– Запомнить-то я запомню, но как я пойду в мечеть. Я многобожец.
– Что я могу тебе сказать? Придумай что-нибудь. Скрепи сердце ради нашей дружбы.
Послышался звук шагов стражника.
– Мне пора уходить, – сказал Егор, – а, может быть, побег?
– Некуда бежать, – возразил Али, – надо оправдаться.
– Ладно, возьми это, на всякий случай.
Али почувствовал в руке холод рукоятки кинжала.
– Тот самый, – сказал Али, – знакомый изгиб, но это лишнее.
– Пусть будет, – настаивал Егор, – оружие никогда не бывает лишним. И это тоже.
Егорка передал Али моток веревки.
– Это аркан, тонкий и очень прочный. Я пытался его разорвать, и у меня не вышло.
– Ладно, – согласился Али, и спросил, – ты то как, почему вернулся?
– Расскажу потом, – бросил Егорка и отошел от решетки, подгоняемый стражником.
Трудности перевода
Молла Панах, священнослужитель Соборной мечети тайно переводил Коран на тюркский язык. Этому он посвящал все свое свободное время. Прихожане часто сетовали на то, что хотели бы понимать смысл сур, которые он читает им, сразу, не дожидаясь перевода и толкования. Как-то Панах сказал об этом имаму, но тот сурово сдвинув брови, возразил, что суры священной книги должны доходить до сердца правоверного мусульманина безо всякого перевода, а посредством искренней веры. Молла Панах понял, что не стоит продолжать этот разговор. Разговор о переводе мог навлечь на него гнев имама. В Баку был еще жив дух зороастризма. Он витал в самом воздухе. Именно поэтому здесь крайне трепетно относились к внешнему проявлению мусульманского вероисповедания. Что будет с улемами Ширвана, если до Багдада дойдет слух о том, что Священную книгу переводят с языка оригинала на язык простолюдинов. Сакральность не терпит вольностей. Мало ли какой смысл извлекут люди, позволь им самим судить о ниспосланных текстах. Халиф смотрел сквозь пальцы на храмы огнепоклонников и этим надо довольствоваться. Молла Панах решил переводить Коран тайно. Для будущих поколений. Он как раз закончил тридцать восьмой аят из суры «Скот», который гласил: «
– Что это за скот, и кто его пригнал, и зачем?
Поскольку в предложении было целых три вопроса, служка, простоватый парень, который очень хотел стать моллой, надолго задумался, припоминая, затем, загибая пальцы, чтобы не забыть, произнес три слова, по одному на каждый вопрос – овцы, урус, вакф. Озадаченный молла Панах убрал свои записи и вышел во двор мечети. У крыльца, сгрудившись, топтались с десяток овец. За ними присматривал мальчик с хворостиной в руке. Немного поодаль стоял высокий плечистый человек. Он был одет как мусульманин, но русая борода и голубые глаза говорили о том, что это чужестранец.
– Мир вам, о имам этого благословенного дома, – обратился он к Панаху. – Примите в вакуфный дар от путника этих жертвенных животных.
Человек говорил по-тюркски очень хорошо, практически без акцента. Молла Панах с улыбкой поблагодарил его и предложил пройти в ротонду, находившуюся неподалеку. Прислушивающийся к их диалогу мальчик сказал, обращаясь к чужестранцу:
– Ами, мен гедим[21] дэ?
– Конечно, иди, – ответил Егорка, – спасибо.
– Тебе спасибо, три дня ни одной овцы не могли продать, – ответил мальчик и убежал.
Молла Панах подозвал служку и велел ему принести чай, а затем отогнать овец на другой двор. В ротонде на деревянном помосте был расстелен небольшой истертый коврик. Егорка снял обувь и сел, скрестив ноги. Панах сел напротив.
– Могу я узнать ваше имя? – спросил он.
– Конечно, – Егор назвал свое имя.
– Мне сказали, что вы урус, – продолжал Молла Панах, – что привело вас в наш город? Торговые дела?
– Я живу здесь, – ответил Егор, – точнее, собираюсь здесь жить. Если будет на то благоволение небес, – Егор с улыбкой воздел руки. – У меня здесь дом.
– Вот как, – с некоторым удивлением отметил Панах. – Я рад за вас. Баку – прекрасный город. И я хочу поблагодарить вас за дар. Сейчас в это тяжелое время редко мусульмане совершают такие щедрые поступки. Ведь вы – мусульманин?! Ваше упование было неопределенным.
– Уважаемый молла, – сказал Егор, – при всем моем уважении к вам и к дому Аллаха, я принадлежу к другому вероисповеданию.
– Ну, что же, друг мой, – учтиво заметил Панах, – я смотрю на мир широко открытыми глазами. Всех нельзя заставить думать по-твоему. Дом Аллаха открыт для всех. Я уважаю ваш выбор. Но тем более ценен ваш поступок.
– Я боюсь, что вы окончательно разочаруетесь во мне, – усмехнулся Егорка. – Но, должен заявить, что лишь выполняю просьбу своего друга, ученого