от сына Хама – Мицраима (данное слово есть название Египта на иврите).

55

?Эту реплику Квотермейн вновь адресовал мне. – Примеч. англ. изд.

56

?Квотермейн неточно цитирует по памяти начальную строфу поэмы С. Т. Кольриджа «Кубла-хан, или Видение во сне». В переводе К. Бальмонта: «В стране Ксанад благословенной / Дворец построил Кубла-хан, / Где Альф бежит, поток священный, / Сквозь мглу пещер гигантских, пенный, / Впадает в сонный океан».

57

?Здесь: вооруженный человек, подчиненный вождю. В античной мифологии мирмидоняне – воинственное фессалийское племя; именно их привел под стены Трои герой Ахилл.

58

?Банши – в ирландском фольклоре дух-плакальщица, чьи душераздирающие стоны предвещают гибель кого-либо из членов семейства.

59

?После представления Чарльзом Дарвином эволюционной теории многие ученые (в частности, немецкий естествоиспытатель Эрнст Геккель) начали поиски так называемого недостающего звена между современным человеком и древней обезьяной.

60

?Имеется в виду круговая чаша, которой обносили гостей на званых обедах у лондонского лорд-мэра (управителя Сити).

61

?3 Цар. 18: 26–29.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату