– Пошли отсюда, Ферджи. Все, проехали. – Коффи тянет Ферджи за руку.
– Эй, не гони лошадей, – останавливает их Эрик. – Мы же ведем переговоры.
– Прости, Холландер, но это не обсуждается. На твоем месте я бы поскорее взял рацию и начал прессовать твоих дружбанов из телекомпании, чтобы уладить это треклятое дело еще до захода солнца.
Океанографический институт Танаки
Залив Монтерей, Калифорния
Тихий океан отступил, полуденный отлив обнажает верхние три фута укрепленных бетонных стен канала.
Мак осторожно ведет 29-футовый катер «Фаунтен спортфиш» к выходу из канала. Пульс у Мака зашкаливает, а руки откровенно дрожат. Вот уже двадцать два дня Джеймс Макрейдс не берет в рот ни капли спиртного, но сейчас алкоголь пришелся бы ему как нельзя кстати. Интересно, это алкогольный делирий или ты просто боишься?
Вместо того чтобы бросить якорь, Мак пришвартовывает катер к барже, стоящей на якоре у входа в канал. На стальной платформе насыпаны три горы песка. Рукав мощного насоса по-прежнему находится в воде, однако сам насос и генератор выключены на время уик-энда.
О’кей, если дела пойдут плохо, куда лучше отходить? На баржу или на катер?
Пожалуй, для быстрого отступления катер подойдет лучше.
Поправив мокрый гидрокостюм и грузовой пояс, Мак нервно обшаривает взглядом горизонт, затем достает рацию:
– Дэвид, ты там?
– Да.
– Я на месте. Включай тампер.
– Дядя Мак, а ты уверен? Откуда нам знать, закроются ворота или нет?
– Стечман уверил меня, что зазор минимальный. Если будем ждать следующего прилива, то пиши пропало.
– Значит, нырять?
– Не вижу другого выхода. Единственный способ закрыть ворота – добраться до щита питания. С приманкой в нужном месте я смогу выиграть лишние пять минут или около того.
– Дядя Мак…
– Включай тампер, малыш. Я позвоню тебе, как только она появится.
Дэвид входит в машинное отделение. Находит тумблер включения подводной акустической системы, поворачивает его.
Низкая барабанная дробь резонирует через стену, отчего по спине у Дэвида ползут мурашки.
Поспешно поднявшись наверх, Дэвид останавливается возле проржавевшей А-рамы, согнувшейся под тяжестью 320-фунтового сырого говяжьего бока, из которого в южную часть рукотворной лагуны капает кровь.
Мак нервничает. Катер или баржа? На катере можно добраться до берега, но зато баржу не так уж легко потопить. Вспомнив о своем приключении на борту «Ангела II», Мак берет снаряжение и залезает на баржу.
Хрен с ним, с катером! Все равно он взят напрокат.
Мак прислоняется спиной к небольшой дюне из ила и песка, устремив взгляд на вход в канал.
На борту «Нептуна»
34 морские мили к северо-востоку от Палау
268 морских миль к юго-западу от Марианской впадины
Даниэлла Тейлор застает Ферджи в комнате отдыха за планированием вместе с Майклом Коффи предстоящего трюка.
– Дани, мне сейчас некогда разговаривать.
– Это правда? Ты что, действительно подписался на трюк с мегом?
– Два лимона – это целая куча денег, – замечает Коффи.
– Надеюсь, ты их получишь, – парирует Ферджи. – Потому что я рассчитываю на четыре.
Дани с трудом сдерживает слезы:
– Ферджи, нам нужно поговорить. С глазу на глаз.
– Валяй! – ворчит Коффи. – А я пока пойду выпью пивка.
– Будь другом, захвати и для меня пару банок холодненького. – Ферджи притягивает Даниэллу к себе. – Итак, что там у тебя на уме, любимая?
– Прекрати сейчас же! – Дани отталкивает Ферджи. – Я хочу поговорить об этом трюке. Ты ведь обещал мне, что не будешь участвовать.
– Полегче! Я ничего никому не обещал. Сперва я действительно был против…
– А потом Холландер тебя подкупил.
– На самом деле идея принадлежала Коффи. Но он прав. Это будет сумасшедшая гонка за сумасшедшими выплатами, и на сей раз проиграет Коффи. Не я.
– Послушать тебя, так все внезапно перевернулось с ног на голову. Теперь это соревновательный дух, ну и, конечно, бабло. Значит, то, что ты говорил раньше, было чистой воды брехней.
– Это не было брехней, но мне нужно на что-то жить. Прыжки с парашютом, серфинг у экзотических берегов и тому подобное – все это стоит денег. Ведь я именно так зарабатываю себе на жизнь.
– Неужели ради такой фигни стоит рисковать жизнью? Этот монстр тебя убьет.
– Может, да, а может, и нет.
– Эх ты! – Дани поворачивается, собираясь уйти.
– Дани, погоди…
– А мне казалось, что у нас с тобой особые отношения. Мне казалось, что я для тебя что-то значу.
– Чистая правда.
– Тогда почему бы не отказаться от этой затеи? Зачем рисковать жизнью, чтобы мериться, у кого яйца больше?
– Я думал, ты понимаешь. Я такой, какой есть.
– Знаешь что? А вот я не такая. – Дани, заливаясь слезами, пулей вылетает из комнаты.
Глава 23
Сан-Франциско, Калифорния
Рональд Рёмхолд, стоя перед зеркалом в ванной, ерошит серебристо-седые волосы. Играет мускулами. Бывший военный моряк, недавно разведшийся с женой, по-прежнему в отличной форме – спасибо пляжному волейболу и океанским заплывам на полмили три раза в неделю. Может, самое время начинать закрашивать седину? С темными волосами я выгляжу гораздо моложе. Ронни, пора круто все изменить, особенно теперь, когда ты снова находишься в поиске.
Рональд натягивает футболку и плавки, затем начинает шарить в полупустом шкафу в спальне в тщетных поисках тренировочного костюма.
– Не… не может быть. Эта грязная сука… она прихватила мой новенький тренировочный костюм! – Он пинает пакет с грязным бельем, матеря свою бывшую жену.
Тысяча двести в месяц в качестве алиментов, а она продолжает меня тупо обворовывать.
Обнаружив старую серую толстовку с эмблемой Научно-исследовательского центра подводного оружия ВМС, Рональд смотрит на будильник возле кровати. Два двадцать. Как раз хватит времени, чтобы купить лотерейный билет, добраться