Матерс встал и подошел к сыну:
— О чем ты говоришь?
— Дядя Джейк обещал, что с ней ничего не случится!
Клэр и Нэш переглянулись, потом посмотрели на Тайлера.
— Дядя Джейк? С каких пор ты общаешься с этим типом?
Тайлер вздохнул:
— Мы с мамой все время виделись с ним; тебе не говорили, потому что вы с ним никогда не ладили, а ей не хотелось ссориться. Когда он сказал, что умирает, я начал помогать ему по хозяйству; заходил прибраться после школы, только и всего.
— Он умирал?
Клэр посмотрела на директора школы; тот наблюдал за происходящим из-за стола.
— Мистер Колби, вы не могли бы ненадолго нас оставить?
Колби нахмурился, собрался возразить, но потом передумал.
— Если вам что-то понадобится, я рядом.
Как только директор вышел, Клэр снова повернулась к Матерсу:
— У вашего зятя был рак желудка на поздней стадии. Возможно, он все равно умер бы через несколько недель.
Матерс прищурился:
— Погодите, вы сказали «все равно умер бы»? Что случилось?
Нэш провел рукой по волосам:
— Вчера в начале седьмого утра Джейкоба Кеттнера насмерть сбил автобус, когда он переходил улицу, направляясь к почтовому ящику на Пятьдесят пятой улице. Он собирался послать по почте маленькую белую коробку. В этой коробке лежало человеческое ухо… ухо Эмори Толбот. Ваш зять был Обезьяньим убийцей.
Матерс побледнел и заерзал на месте:
— Джейк?! Не может быть!
Нэш кивнул:
— Он похитил Эмори Толбот, и она по-прежнему где-то в неизвестном месте. Без еды, воды и надлежащей заботы ей немного осталось жить. Возможно, ваш сын — единственный из оставшихся в живых, кто знает, где ее можно найти.
Матерс выглядел хуже сына: бледный, он дышал часто и неглубоко.
— Тайлер, это правда?
Тайлер вздохнул:
— Он не Обезьяний убийца. Все не так, как вам кажется.
Клэр подошла к нему и опустилась рядом с ним на колени.
— Понимаю, он твой дядя, тебе трудно смириться с тем, что он творил ужасные вещи. Но сейчас для нас главное — найти Эмори, и если ты знаешь, куда он ее увез, то должен нам сказать!
— Он не Обезьяний убийца, — повторил Тайлер.
Матерс встал и подошел к сыну:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Дядя Джейк просто пытался нам помочь.
— Каким образом помочь? — спросила Клэр.
Тайлер покосился на отца и опустил глаза в пол:
— У моего отца… начались денежные затруднения. В прошлом году его сократили на работе, и с тех пор ему с трудом удается сводить концы с концами… он залез в мой фонд для колледжа.
— Откуда ты знаешь о…
Клэр подняла руку. Тайлер продолжал:
— Я хорошо учусь и вполне мог бы поступить в какой-нибудь колледж «Лиги плюща». И все же мои оценки недостаточно хорошие для того, чтобы я мог рассчитывать на стипендию. По меркам стипендиальной комиссии, мы не относимся к малоимущим, поэтому за мое обучение придется платить. Даже студенческий заем не покроет всей суммы. Дядя Джейк сказал, что может мне помочь. Когда он узнал, что у него рак, пробовал застраховать свою жизнь, но, как только в страховой фирме стал известен его диагноз, ему отказали. Тогда он сказал, что есть другой способ… С месяц назад ему позвонил один человек и обещал много денег, если дядя его выручит. Он сказал дяде Джейку, что речь не идет о чем-то противозаконном, хотя и вполне законным это назвать нельзя. Он откуда-то узнал, что дядя Джейк тяжело болен и проживет недолго; ему предоставляется случай помочь не только мне, но и многим людям. Правда, он добавил, что у дяди Джейка ничего не получится без моей помощи…
Матерс снова побагровел:
— Что этот подонок заставлял тебя делать?
— Мистер Матерс, прошу вас, — вмешалась Клэр.
Тайлер вздохнул:
— Он ничего не заставлял меня делать, папа. Во всяком случае, ничего такого, чего я не хотел бы сам. Он велел мне сблизиться с Эмори Коннорс, может быть, даже несколько раз пригласить ее на свидание. Она настоящая красотка, так что я подумал: почему бы и нет? Пару раз я пригласил ее на свидание, потом позвал в школу, на вечер встречи выпускников… — Он перевел взгляд на Клэр. — Сначала мне не верилось, что она согласится пойти со мной. А потом, когда мы познакомились получше, она мне по-настоящему понравилась. Нам было хорошо вместе. С ней можно разговаривать, понимаете? И она такая умная; мы говорили обо всем. Она даже помогала мне с уроками. Все шло хорошо; тогда-то дядя Джейк и попросил меня взять туфли.
— Туфли?! — переспросил Нэш.
Тайлер кивнул:
— По его словам, тот человек передал, что они нам понадобятся.
Клэр и Нэш переглянулись. Потом оба посмотрели на Тайлера.
— Ты говоришь о туфлях мистера Толбота? — уточнила Клэр.
— Ну да. В прошлый четверг я пришел к Эмори. Мы смотрели кино. Потом приехал мистер Толбот; он сказал, что зашел ненадолго, минут на двадцать. Его одежда была в грязи; он не объяснил почему. Сказал, что должен быстро принять душ и переодеться. Потом он уехал. Свою одежду оставил в гостевой комнате, чтобы горничная отнесла ее в чистку. Минут через двадцать после того, как он ушел, мне позвонил дядя Джейк и велел привезти ему туфли мистера Толбота; он не сказал зачем, просто передал, что их велел добыть тот человек. Я понятия не имею, откуда тому человеку стало известно, что мистер Толбот заезжал к нам, не говоря уже о том, что он переоделся. Мне стало не по себе. Я решил, что он установил в пентхаусе скрытые камеры. Когда Эм встала и пошла в туалет, я сунул туфли к себе в рюкзак. На следующий день привез их дяде Джейку. Он не сказал, зачем они понадобились тому типу, только сообщил, что тот перевел достаточно денег, чтобы покрыть расходы на мое обучение, и еще сверх того. За пару туфель! Мне