Эдеард вскарабкался по склону оврага на выступ и тотчас ощутил на себе про-взгляд бандита. Он спокойно вышел из-за камня под огонь скорострельного оружия. Эдеард просто стоял и смотрел, как непрерывный поток пуль стучит по его щиту.
– Ужасное оружие, – произнес Эдеард, когда пули иссякли. – Твои враги оглохнут на целую неделю.
– Убирайся в Хоньо, Идущий-по-Воде.
– Ты туда попадешь гораздо раньше. – Третья рука Эдеарда вырвала ружье. – Ты никогда не называл своего имени. Но теперь я узнаю этот нос, очень примечательная форма. Насколько ты далеко от основного ствола семейного дерева Гилморнов?
– Твои друзья мертвы. Все до единого. Я в этом убедился при помощи про-взгляда. Ты даже представить себе не можешь, насколько ты одинок.
– В самом деле? – Эдеард снова воспользовался третьей рукой. Валун перекатился до коленей, и хруст костей заглушили вопли Гилморна. – Кто сказал вам о моем приходе?
– Все кончено, жалкий неудачник. – Лицо Гилморна покрылось каплями холодного пота, и он снова застонал от боли. – Мы победили. Даже после сегодняшнего боя мы все равно победили.
Валун еще чуть-чуть переместился. Чем дальше двигался камень, тем больше костей дробилось под его тяжестью.
– Кто победил? – хладнокровно спросил Эдеард.
– Тебе победы не видать, – с завыванием протянул Гилморн.
– Буду двигать по дюйму за раз, – предупредил его Эдеард. – А рост у тебя немалый.
– Не-е-ет!
Гилморн вопил так долго и громко, что Эдеард решил, он сорвет связки.
– А разве не так стонали и молили тебя крестьяне? Скольких ты погубил за все эти годы, Гилморн?
Эдеард передвинул валун ближе к бедрам.
Бандит забился, отчаянно колотясь головой о выступ, стараясь разбить череп и покончить с мучениями. Но третья рука Эдеарда быстро лишила его возможности шевелиться.
– Это было необходимо, – прохрипел Гилморн.
Он уже дышал с трудом, а его одежда промокла от пота.
– Необходимо? – возмущенно повторил Эдеард. – Для чего же? Ты убил – зверски убил – сотни людей. Тысячи. Ты превратил в руины целые деревни.
– Единый народ.
– Что?
Эдеарду показалось, что он ослышался. Это же лозунг. Лозунг Овейна. Овейна!
– Мы должны объединиться.
Эдеард в ярости снова толкнул валун. Затрещали бедренные кости.
– Овейн! – задыхаясь от ярости, воскликнул Эдеард.
Гилморн разразился безумным смехом, и на губах показалась кровавая пена.
– Единый мир, единый народ, управляемый теми, кто для этого рожден.
– И вы затеяли все, чтобы короновать императора? Вы… ты… Благая Заступница, ради этого?
Эдеард покатил валун вперед, пока стоны и хрипы не оборвались.
«При всех твоих талантах ты так слаб!» – с презрением произнес голос Гилморна.
Эдеард резко обернулся. Над лужицей крови, растекающейся из-под валуна, поднялся призрак бандита. Он с высокомерным видом отвернулся от Динлея и Максена.
«Ты мог бы стать одним из нас, Идущий-по-Воде. Кузина Ранали предлагала тебе целый мир и уважение всего народа, преклоняющегося перед твоей силой. Ты отверг ее. Ради чего? Ради них? И что дали тебе эти жалкие неудачники?»
«Тебя ждут в Хоньо, – возмущенно бросил Максен. – Не мешкай».
Призрак Гилморна начал подниматься.
«А, вот еще что, Идущий-по-Воде: моя семья скоро доберется и до твоей маленькой послушницы-шлюшки».
Призрак задрожал, рванулся ввысь и растаял в мерцании туманностей.
– Салрана? – в отчаянии прошептал Эдеард. – Кристабель!
«И Кансин, – добавил Максен. – Эдеард, что происходит в Маккатране? Если Овейн намерен стать императором, эта ловушка – только часть его безумного замысла».
– Помилуй, Заступница, – ахнул Эдеард.
Он скатился по склону и побежал вдоль оврага.
Несколько лошадей бандитов так и ждали на привязи. Животные эти были довольно норовистыми, но искусный телепатический посыл Эдеарда быстро их успокоил. Среди оставшегося имущества он нашел седло и набросил его на одну из лошадей.
«Мы уехали из Маккатрана шесть дней назад, – сказал Максен. – Что они могли сделать за это время?»
«Пройдет еще два дня, пока я туда доберусь, – с тоской ответил Эдеард, забираясь в седло. – Наверное, Овейн ждет отчета, чтобы убедиться, что засада была успешной и я убит. Он знает, что я могу ему помешать, что город встанет на мою сторону».
«Да, – согласился Динлей. – Будем на это надеяться».
Эдеард вызвал в памяти карту и постарался проложить кратчайший путь через горы до главной дороги. Он с огорчением убедился, что придется повторить тот маршрут, которым они сюда добирались, то есть в обход горы Алвайс, Но если раньше они двигались со всей осторожностью, пробираясь по лесам и глубоким впадинам, чтобы остаться незамеченными, ему эти ограничения были ни к чему. Он пришпорил лошадь, а остальным дал команду бежать следом.
Рассвет застал его далеко за горой Алвайс. К середине утра он уже выбрался на дорогу и увеличил скорость. Еще до полудня ему пришлось пересесть на другую лошадь – та, на которой он скакал сначала, уже буквально падала от истощения. Эдеард и сам сильно устал, но отчаяние толкало его вперед. Две следующие лошади продержались по паре часов каждая.
Незадолго до заката он подъехал к небольшой деревне, зная, что выглядит так, словно вырвался из Хоньо. Его вид вызвал тревогу у крестьян, но они знали Идущего-по-Воде, а золотые монеты хорошо помогали при любых переговорах. Он заплатил за трех свежих лошадей безумную сумму и под вечер снова пустился в путь.
У Эдеарда сводило судорогами все мышцы, бедра были стерты в кровь, но он скакал всю ночь. К утру он уже добрался до предгорий Донсори, и перед ним расстилалась равнина Игуру. На горизонте появился Маккатран, под утренними лучами заблестели шпили высоких башен. Несмотря на усталость, Эдеард всхлипнул от облегчения при виде города.
«Я должен знать», – сказал Максен, и его призрачный силуэт исчез в порыве теплого ветра.
«Я останусь с тобой», – пообещал Динлей.
Эдеард погнал последнюю уставшую лошадь вниз по извилистой дороге. Вскоре ему навстречу попался караван, поднимавшийся в горы, что было довольно необычно для раннего утра. Он остановился, чтобы поговорить с мастером.
– В городе царит полный хаос, – с тревогой поведал ему пожилой мужчина. – По всем улицам разгуливают вооруженные люди, заявляющие, что они представляют нового мэра. Два дня назад вошли два полка милиции. Констебли попытались их остановить, и завязалась схватка. Я никогда не видел такого количества мертвых.
– О нет, – простонал Эдеард. – Великая Заступница! Постой!