— Представьтесь, — повторил он.
— Я... Линейные? — Юноша скривил лицо, стараясь изобразить мужество и упорство. — Вам я ничего не скажу...
Лаури ударил его, и он застонал.
— Прошу вас, сэр. Я не...
— Кто вы? Дезертиры? Беженцы?
— Мы сбежали. Сбежали после...
— После поражения. После того как мы изгнали вас из внешнего мира. Вы обратились в бегство, боясь быть раздавленными нашими колесами. Это понятно. Но так поступили не вы одни, не так ли? Не только вы со стариком. Не лги мне, это очевидно. Что еще ты хотел бы от меня утаить? Рано или поздно ты мне все расскажешь.
— Пожалуйста, мы...
— Боец из тебя никудышний. Я этого не ожидал. Помнится, когда я был ребенком, вы, сволочи, одержали победу.
Он снова взглянул на мертвеца. Этот мундир! Лаури содрогнулся, вспоминая ночи в долине Блэккэп, когда ему пришлось ползти по смердящим канавам, прокладывая колючую проволоку под огнем ружей Республики, зная, что в любой момент может примчаться кавалерия Республики. Они считали себя несущими благо, что не мешало им давить копытами детей Линии...
— Вы пришли сюда на встречу с агентом?
— С кем?
— С агентом Стволов, — сказал Лаури. — Кридмуром. И вашим Генералом. Кридмур работает на вас?
— Кто? Что? Я не...
— Заткнись. Кридмур работает на вас. Либо он предал своих Хозяев, либо вы с ним сговорились. И вернули своего Генерала. И скоро завладеете его оружием. Теперь вам хочется снова заварить эту кашу, хотя нам в прошлый раз и пришлось помучиться, чтобы вас приструнить. Так или нет? Не лги мне. Где он? Куда вы его отвели?
40. МАШИНА, РАБОТАЮЩАЯ САМА ПО СЕБЕ
Новые знакомые Лив назвали свои имена, ибо превратились, как выразился их главарь в красном мундире, из захватчиков в друзей. Главаря звали Уильям Мортон. Солдаты обращались к нему как к капитану Мортону. Обнажив в улыбке желтые зубы и по-стариковски, с трудом поклонившись, он позволил прекрасной даме с Востока называть себя просто Уильямом.
Двух других звали Блиссет и Синглтон, и они были родственниками. Синглтон взял в жены сестру Блиссета, которую звали Мэри. Капитан Мортон заверил Лив, что она еще встретится с Мэри в городе. Блиссет блондин, Синглтон брюнет — хотя, возможно, и наоборот. Лив так радовалась встрече с людьми, что ей было даже не важно, о чем они говорили, она пропускала их слова мимо ушей. Ей ужасно хотелось рассказать им о своих опытах или спросить, не в курсе ли они последних слухов с факультета.
— Что это за город, Уильям?
— Мэри, знаете ли, прекрасная женщина, столп нашего общества. Простите, мэм, мы здесь редко видим чужестранцев. А если честно, вообще никогда не встречаем Наш город называется Новый Замысел, мэм. У нас есть библиотека, высокие стены, исправно работающие мельницы, просторные поля и водяное колесо на реке — все вырезано из дуба в соответствии с чертежами людей поумней меня. Это в двух днях пути пешком к северо-западу отсюда, если вы с другом готовы к такому путешествию. Вы одни здесь?
— И да и нет. Вы из Республики Красной Долины?
— Полагаю, и да, и нет. Республики больше не существует. Мы бежали сюда двадцать лет назад, после поражения в долине Блэккэп — прежде чем Линия смогла уничтожить последних из нас. Мы оставили внешний мир, взяв с собой лишь то, что казалось нам самым ценным. Господа Блиссет и Синглтон были тогда еще мальчишками, да и я помоложе, и нас не страшил долгий путь. А пройти нам, сами знаете, пришлось немало.
— Удивительно. Я знаю о вас только из учебников истории. Встреча с вами, капитан Мортон, похожа на встречу с персонажем из сказок. Эльфом или троллем.
— Зовите меня Уильям, мэм.
— Мой друг... Взгляните на его лицо, Уильям.
Мортон вежливо улыбнулся и сел на корточки рядом с Генералом.
— Он очень стар, — сказал он. — Хотя я и сам немолод. Он болен?
— Да. Вы узнаете его? Представьте его с постриженной бородой, на двадцать лет моложе...
Мортон вгляделся и подпрыгнул на месте. Синглтон и Блиссет схватились за оружие, но капитан махнул им рукой и сказал:
— Нет! Нет... Спокойно. Так это же... — По щекам его текли слезы. Он приготовился отдавать честь, но потом обернулся к Лив и спросил: — Это он? Он?
— Так мне сказали. Я уже начинала сомневаться.
— Что с ним случилось?
— Шумогенераторы Линии лишили его рассудка. Много лет назад, полагаю. Я его лечащий врач.
— Вы вернули его нам...
— Еще пять минут назад я и не подозревала о вашем существовании. Я пришла сюда не по своей воле, он тоже. Нас похитил агент Стволов, и мы бежали сюда. Нас преследует войско Линии.
Мортон сжимал и разжимал кулаки. Синглтон и Блиссет медленно подошли к Генералу и преклонили колени, как перед алтарем. Взгляд Генерала метался по всей поляне, и его совершенно не интересовало происходящее.
— Даже здесь. Даже двадцать лет спустя... враг настиг нас. — сказал Мортон.
— Сколько жителей в Новом Замысле, капитан?
— Хватает, мэм. Хватает. Синглтон, Блиссет!
Молодые люди беззвучно взяли Генерала под руки с обеих сторон. Генерал положил голову на плечо Блиссета и пустил слюни. Выражение лица Блиссета осталось бесстрастным.
— Вы под нашей защитой, мэм.
— За ним придут. Сначала Кридмур, потом Линия. Пока мы укрылись от них, но они нас найдут. Вы уверены в своих действиях, капитан Мортон?
— Абсолютно, мэм.
— Тогда ведите нас.
Генерал скулил, протяжно и пронзительно, как комар, стон его то усиливался, то угасал. Мортон выдавил улыбку, похожую на складку на старом холсте, и, не придумав ничего лучше, повернулся к Генералу и отдал ему честь.
Блиссет и Синглтон понесли Генерала под сенью дубов. Лив с Мортоном последовали за ними.
Название «Новый Замысел» отсылает нас к древности, объяснил Мортон. Термин этот принадлежит одному из великих философов. Лив даже сделала собеседнику комплимент: «Солдат и мудрец! Теперь таких людей редко встретишь...» Чтобы построить новый город среди пустынных земель, нужно быть и солдатом, и ученым, ответил Мортон — и тут же признался, что, впрочем, не знает, кому именно принадлежит это словосочетание. Лив подсказала ему. Она многое ему рассказала — они говорили