Паж с факелом продефилировал опасно близко к конструкции, и Марк напрягся, готовый сбросить ее и бежать, если та загорится. К счастью, все прошло благополучно.
Он сделал шаг. «Конь» закачался. В зале раздался смех. Почему они смеются? Все идет как предполагала Сесилия или он выглядит идиотом? Возможно, придворных развеселили вино и атмосфера Рождества, а на них они вовсе не обращают внимания.
Чертовы англичане! Неужели нет другого способа развлечься?
Сжав зубы, Марк настроился выполнить все в точности, как они планировали: три выхода, несколько выпадов и грациозный поклон.
Сесилия медленно шла навстречу через весь зал.
Марк сделал еще несколько шагов. Конструкция покачивалась, больше напоминая лодку на волнистой поверхности воды. Он двинулся вперед с такой решимостью, будто ему предстоял бой, а успешное завершение могло избавить от статуса пленника.
Раздался треск дерева, ткань с одной стороны поползла вниз, однако Марк не остановился.
Сесилия прибавила шаг, теперь все происходило быстрее, чем во время репетиций. Вместо того чтобы пройти мимо, едва коснувшись его, она направила голову своей лошади прямо в бок его покосившегося коня. Не ожидавший удара Марк покачнулся, наступил на ткань, деревянная конструкция потянула его вниз, и он упал на пол. Голова оленя не разбилась, но рога оторвались и отлетели в сторону.
Марк поднялся и снял ненавистную игрушечную голову. То, что он увидел, заставило забыть о смехе и шутливых возгласах. Противник поднял руки, торжествуя победу, затем потянул за уши кроличью голову, и все увидели не графиню Лосфорд, а сэра Гилберта. Гилберта, который получил шанс взять реванш.
Ушибленная нога, запутавшаяся в попоне, мешала Марку перемещаться с желаемой скоростью. С плохо скрываемым гневом он отшвырнул деревянный каркас и хотел встать перед соперником, готовый драться по-настоящему.
Однако боль в колене ему не позволила.
Гилберт с улыбкой протянул руку, чтобы помочь поверженному подняться.
– Мы ведь не звери, правда?
Он повел себя благороднее, чем некогда Марк, и уж точно чем он того заслужил.
Прощение легче дается победителю. Он вспомнил Гилберта, лежащего в грязи на арене турнира.
Марк принял руку помощи и поднялся под громкие овации публики.
– Она сразу все это спланировала, верно? – спросил Марк, направляясь, хромая, к выходу. На душе скребли кошки. Получается, презрение леди Сесилии к нему столь велико, что она, не колеблясь, воспользовалась случаем, чтобы его унизить.
Сэр Гилберт отвел взгляд.
– Я не должен был ей позволять.
Марку он показался человеком чести, возможно, произошедшее вполне справедливо.
– Я тоже был не прав. Не стоило столь серьезно относиться к поединку.
– Вы преподали мне хороший урок, возможно, однажды он спасет мне жизнь, – с горечью произнес юноша. – Кроме того, вы действительно были сильнее.
Марк сглотнул:
– Мне тоже не помешал урок. Благодарю, что простили меня.
Гилберт пожал плечами и посмотрел куда-то в сторону:
– Она не простит.
Марк проследил за его взглядом и увидел, как леди Сесилия покидает зал.
Проснувшись следующим утром, Сесилия вспомнила события прошедшего дня и вздохнула.
Сначала она смеялась вместе с остальными, торжествуя, что Гилберт все же отомстил де Марселю, пусть и в шутливом поединке. Однако, увидев, как француз упал и не смог подняться, она невольно сделала шаг, чтобы помочь. Когда же он пожал руку Гилберту, ей и вовсе стало стыдно. Его поступок говорил о благородстве, о котором забыла она. Можно ли было надеяться, что унижение врага изменит исход битвы? Разве таким образом она вернет отца?
А вот запятнать свое доброе имя очень просто.
Каждая встреча с Марком де Марселем заставляла ее забыть о долге и поддаться эмоциям. Он храбрый воин, добровольно ставший заложником, а она так оскорбила его ради минутного личного удовольствия… Впрочем, это заслуженное наказание за то, как он поступил с Гилбертом. И за то, что позволил себе ее поцеловать.
Ничто из перечисленного ее не оправдывает. Родители отругали бы ее за низкую выходку, а супруг, кем бы он ни был, возможно, усомнился бы в ее происхождении и задался бы вопросом, заслуженно ли она носит титул. Она спрашивала себя об этом ежедневно.
Сесилия решительно откинула одеяло. Сегодня она выполнит данное Гилберту обещание и попросит освободить скульптора, чтобы он закончил надгробия родителей. Пора исполнить свой долг, как бы болезненно это ни было. Иначе, как она объяснит будущему супругу, которого вскоре выберет для нее король, что она не удосужилась сделать для семьи такую малость?
Возможность представилась в тот же день, когда королева собрала нескольких придворных дам в своих покоях, где менестрели должны были представлять истории из жизни короля Артура и его двора. Графиня решила не упускать удобный момент, чтобы обратиться к королеве.
– У меня просьба, ваше величество. Только вам удастся повлиять на короля. Не мог бы он отпустить скульптора Питера, чтобы тот мог закончить надгробия моих родителей?
Глаза королевы увлажнились. Она коснулась подбородка Сесилии, приподняла ее голову и посмотрела с пристальным вниманием:
– А если он согласится, готова ли к этому ты?
Пальцы королевы не позволяли отвернуться и отвести взгляд. Она смогла лишь кивнуть, моля Бога, чтобы слезы не выдали ее истинное состояние.
– Горе мое глубоко, ваше величество.
– Я тебя хорошо понимаю. Боль навсегда останется с тобой. – В глазах Филиппы появились строгость и нежность одновременно. – Но траур пора закончить.
Сесилия сглотнула:
– Да, ваше величество. – Возможно, она не хочет изменить жизнь из страха перед переменами к худшему. И все же она готова сделать это шаг, в глубине души теплилась надежда, что он может принести облегчение. – Поэтому я и хочу закончить эффигии.
Филиппа кивнула и опустила руку:
– Я поговорю с Эдуардом. Думаю, скульптор вернется к работе в Лосфорде, как только закончится рождественский сезон.
– Если Питер сможет начать работу после Двенадцатой ночи, возможно, к весне, времени моей свадьбы…
Она замолчала, желая привлечь внимание королевы именно к этому событию. К выбору мужа. Она мечтала, чтобы его поцелуи вызывали в душе тот же трепет, что и прикосновения де Марселя…
Нет, французский шевалье не может занимать ее мысли. Будет лучше, если ее супруг не станет будить столь сильную страсть и заставлять испытывать чувства, недостойные графини. Кроме того, в будущем ей будет тяжелее пережить его потерю.
– Пока у меня нет для тебя новостей, милая, – произнесла королева. – Возможно, моя дочь права. Тебе надо расслабиться. Наслаждайся светским сезоном. В будущем твоя жизнь непременно устроится.
– Конечно, ваше величество.
Возможно, она слишком торопит события. Возможно, переволновалась. Увлечение Изабеллы, появление де Марселя – все это доставило ей немало проблем.
Сесилия сглотнула ком в горле и постаралась улыбнуться:
– А какое развлечение запланировано на завтра?
– Охота на кабана.
Сесилия похолодела.
– Мне казалось, – с трудом произнесла она, – в здешних лесах уже не осталось кабанов.
– Хранитель королевского леса утверждает, что видел одного на