– Для порядочной южанки ты не слишком-то беспокоишься о приличиях, – наконец прошептал он. – Целоваться при всех среди бела дня…
– Мне все равно, пусть хоть весь Иллинойс нас увидит. Я люблю тебя, Билли. Никогда и никого я не полюблю так… – Она замолчала, увидев что-то за его спиной, и вдруг воскликнула, сразу развеяв всю романтичность мгновения: – Лодка!
Билли пришлось зайти поглубже в воду, чтобы догнать лодку. Вытащив ее на берег, он обвязал канат вокруг большого валуна и пошел к Бретт. На ходу он выбивал воду из фуражки и думал о том, что лодка отплыла как раз вовремя, чтобы он успел хоть немного прийти в себя.
Когда они взялись за руки и направились к тополиной роще, Билли вдруг снова охватило желание. Все-таки вынужденное воздержание было слишком долгим. Он посмотрел на Бретт и прочитал в ее глазах те же чувства.
* * *Он показал Бретт два ряда свай в дальнем конце отмели. Между рядами оставалось засыпанное песком и камнями пространство в сорок футов шириной; внешняя сторона дамбы была укреплена дополнительно.
Это была тяжелая, грязная работа. Билли трудился здесь все лето: принимал баржи, вбивал новые сваи, разгружал камни, кормил насекомых и постоянно улаживал ссоры нанятых рабочих. Бо́льшую часть времени он работал без рубашки. Несколько раз спина обгорала на солнце и облезала, но теперь, когда ремонт подошел к концу, кожа приобрела красивый темно-ореховый оттенок, и он мог с гордостью хвастаться и тем и другим.
– С южной стороны дамба тоже повреждена. Сейчас мы там работаем. Недели через две-три закончим.
– А что потом?
– Переведут куда-нибудь еще.
– Куда?
– Туда, где нужны инженеры. Один из моих рабочих как-то спросил, зачем мне было тратить четыре года жизни в Вест-Пойнте, если я научился только грузить камни на баржи. Провалиться мне на этом месте, если я знаю ответ! Но это отличная и полезная работа, и мне она нравится. Я бы с радостью делал то же самое в другом месте.
Бретт кивнула. Они шли рука об руку между тополями. Синева неба была такой глубокой, какая бывает только в октябре, как всегда считал Билли. В вышине плыли стайки легких облаков, подкрашенные с краев пламенеющим светом низкого солнца. Контраст ярко-оранжевого и синего показался Билли удивительно красивым и даже немного нереальным.
– А вообще, мне все равно, куда ехать, – сказал он вдруг, – лишь бы с тобой. – Остановившись, он повернул девушку к себе и взял ее за руки. – Бретт, я хочу жениться на тебе. Как можно скорее.
– Я тоже этого хочу. Мне кажется, мы ждем уже целую вечность. Ты знаешь, что мне исполнился двадцать один год?
– Я и забыл. Да ты уже почти древняя старушка!
Билли, конечно, шутил, но он и сам в последнее время все острее чувствовал свой возраст. В двадцать четыре года мужчина готов принять на себя ответственность.
– Я теперь вполне способен позаботиться о тебе, – сказал он. – Каждый месяц я откладываю половину жалованья. Так что… – Он откашлялся. – Как ты смотришь на то, чтобы я поговорил с Орри о нас, пока вы здесь?
Бретт обняла его:
– О, пожалуйста, поговори!
– Только мне бы хотелось знать наверняка, что это будет подходящий момент…
– Ты всегда так осторожен и внимателен, – мягко улыбнулась Бретт. – Но едва ли подходящий момент вообще настанет. Сейчас такие тревожные времена…
– Но я не уверен, что нравлюсь твоему брату. Что, если он все еще злится на Джорджа и не захочет говорить?
– Едва ли. – Бретт снова прижалась к нему и прошептала: – Я просто с ума сойду, если нам придется еще ждать.
– И я тоже.
– Поговори с ним завтра. Или сегодня вечером.
– Хорошо. Обещаю, сделаю это, как только смогу.
И все же за его решительным тоном скрывались сомнения. Он чувствовал себя как генерал, который должен вести армию в бой.
Они снова поцеловались; оранжевые облака плыли над Миссисипи в этом удивительном синем небе, и совсем не хотелось думать о том, что в мире может происходить что-то дурное.
* * *Сент-Луис показался Орри довольно бойким и оживленным, но неприятно поразил своей грубостью и самодовольством. Этот город был таким же примитивным, как и многие местные дома из некрашеной древесины. Здесь Орри еще острее почувствовал красоту родной Южной Каролины, когда на следующее утро они с Билли шли вдоль берега реки в сторону Блади-Айленда.
В руке Орри сжимал дорогую ореховую трость, которую только что купил на память об их поездке. Размахивая тростью в такт шагам, он описывал ею в воздухе небольшие круги. Они прошли мимо шумных чернокожих грузчиков, которые таскали на баржу какие-то большие ящики. Посреди канала взбивал воду огромный заднеколесный пароход, направлявшийся на север, в сторону Де-Мойна. Выстроившиеся на палубе пассажиры радостно махали руками. Орри проводил пароход восторженным взглядом; он уже успел влюбиться в эти суда, которые казались ему похожими на элегантные плавучие дворцы.
Билли осторожно кашлянул. На его светло-синих брюках все еще были видны следы вчерашнего купания. Орри понял, что разговора не избежать, как бы ему этого ни хотелось.
– Орри, я очень благодарен вам за то, что вы согласились поговорить со мной, – сказал Билли.
Орри взмахнул тростью и попытался отшутиться:
– А что же тут необычного? Мы разговариваем не первый год.
– Да, сэр, но сегодняшний разговор очень важен. Он касается Бретт.
– Я так и предполагал, – кивнул Орри, снова посерьезнев.
Мимо проехал фургон, набитый тюками хлопка. Копыта мулов громко стучали по булыжной мостовой. Некоторое время мужчины шли молча. Иногда Орри думал, что Билли Хазард уж слишком щепетилен – особенно, как оказалось, в сравнении со своим старшим братом. Он сожалел, что этот важный разговор начался именно теперь, хотя злость на Джорджа была тут ни при чем. На самом деле Орри большей частью винил себя за то, что произошло в Лихай-стейшн, и собирался непременно написать другу письмо, чтобы все исправить.
Из кофейни слева донесся чудный аромат кофе; рядом, в салуне, слышались громкие голоса и резко пахло опилками. Краем глаза Орри заметил робость на лице юноши и решил облегчить ему задачу:
– Ты хочешь получить мое согласие на свадьбу с Бретт.
– Да! – обрадованно воскликнул Билли. – Я теперь сам смогу о ней заботиться. Конечно, роскоши я ей обещать не могу, но она ее и не хочет. Думаю, в армии у меня отличные перспективы. Скоро я уеду из Сент-Луиса…
– Ты уже знаешь, куда тебя переведут?
– Я просил назначить меня в один из федеральных фортов на Юге. Это может быть форт Пуласки в Саванне или форт Монро. Идеальнее всего был бы, конечно, Чарльстон. Я слышал, там собираются восстановить укрепления в бухте.
– Ну, Бретт была бы рада, если бы ты оказался поближе к Монт-Роял.
– Сэр, мы больше не хотим просто встречаться.