– Мне кажется, я знаю, что происходит. Ты испугана.
– Я не…
– Нет, я уверена, что да. Но все будет хорошо. Я тебе обещаю. Это именно то, чего ты хотела. Именно ты решила приехать сюда, поэтому ситуацию контролируешь ты, а не она. Конечно, Джуна может сказать кое-что неприятное для тебя, но я уверена, что все это наносное и она не меньше тебя хочет этого. Подумай о предстоящем концерте. Будет лучше, если все члены «Серебряной пятерки» соберутся вместе. Правда же? Последний концерт, чтобы показать миру, как это было.
Рэни отрицательно покачала головой.
– Тебя послушать, так все легче легкого. Однако между мной и Джуной произошло куда больше, чем ты знаешь. Мы друг другу много чего наговорили и не сможем взять свои слова обратно.
– Надо двигаться вперед, а не оглядываться назад. Ты сможешь изменить будущее…
– Она идет или нет?
Мэтти прикрыла глаза. Помолчи-ка, Гил! Она подняла руку, надеясь, что этого будет довольно.
– Мы заходим?
– Да. – Рэни взяла сумочку, стоявшую рядом с ней, вытащила оттуда кружевной платок и провела им по лицу. – Если мы попадем под ответный огонь, виновата будешь ты.
На мгновение триумфально вернулась прежняя Рэни Сильвер.
Она вышла из автофургона и заковыляла по гравиевой дорожке к дому Джуны Найт: голова гордо поднята, дамская сумочка раскачивается, словно булава, готовая к бою. Поравнявшись с Гилом, старушка замедлила шаг и ткнула ему выставленным вперед пальцем чуть ли не под ребра.
– Называете себя владельцем клуба, дорогой? Настоящий владелец ждет, пока звезда будет готова. Каждый это знает. Ваш дед жил, соблюдая это правило. Звони, Матильда.
Дверь отворил красивый мужчина лет пятидесяти, решила Мэтти. Его приветствие было сродни порыву теплого воздуха, который едва не сдул их с выложенного йоркским камнем крыльца.
– Привет! Рад вас видеть! Как вы доехали? Нормально? Хорошо… хорошо… Извините, я Хьюго Бенекорт. Мама с нетерпением ждет вас. Она сейчас в зимнем саду. Мы собираемся пить чай. Пожалуйста, входите… входите…
Мэтти взглянула на Рэни. Лицо старушки напряглось.
– Хьюго… Она назвала своего сына Хьюго… Ну, я не особо удивлена, признаюсь. Я слышала, что второй ее муж был лордом или кем-то вроде того.
– Давайте вести себя хорошо, – чуть вздрогнув, произнесла Мэтти.
Сколько еще раз ей придется по-матерински увещевать ее? Джоанна очень бы удивилась, увидев, как ведет себя Мэтти в присутствии Рэни.
«Ты просто стараешься ее защитить, – сказала ей сестра, когда Мэтти вечером ей позвонила. – Из того, что ты мне рассказала, выходит, что старушка восьмидесяти четырех лет вдруг решила вести себя как шестнадцатилетняя девчонка. Ума не приложу, как ты справляешься».
«Она просто напугана. Только в таких случаях Рэни начинает осаждать по ночам пабы, чтобы распевать в них караоке, и донимает Гила», – ответила Мэтти.
«Как он, кстати?»
Мэтти обдумывала вопрос сестры, следуя за высоким Гилом в роскошный зимний сад восьмиугольной формы, откуда открывался чудесный вид на идеально подстриженные лужайки, окруженные кроваво-красными кленами и грациозными плакучими ивами. В кафе в Кембридже, где они сидели, Гил представлялся ей совсем другим человеком. Она до сих пор не могла понять, какой он настоящий.
Связь с теми, кто остался дома, морально поддерживала Мэтти. Она с радостью отправилась в эту поездку вместе с Рэни, однако новообретенное ощущение семьи, возникшее в снятом ею доме, оказалось якорем, который тянул ее назад. Как чувствуют себя Итан и Ава, которых вырвали из их прежнего дома и отдалили от отца? Не скучают ли они по тете?
«Ты слишком волнуешься, – мягко пожурила ее сестра, но теплота, звучащая в ее смехе, очень многое значила для Мэтти. – С детьми все в порядке. Если случаются какие-то неприятности, мы справляемся вместе, а в остальном все вполне нормально, и жизнь идет своим чередом. Дом им нравится. Ава любит читать, сидя в старом плетеном кресле в твоей комнате. Она называет его “счастливым”. Мы движемся вперед, Мэт. Мы тебя любим».
После этого Джоанна заверила сестру, что дела в «Белл Бибопе» идут хорошо и что Джек, желая помочь, появляется там почти каждый день. Дела в магазине не особо волновали Мэтти, но эти разговоры помогали ей чувствовать размеренное течение жизни ее близких, в то время как рядом с ней все постоянно менялось.
Гил обернулся:
– Видите ее? Поверить не могу, что она старше Рэни.
Мужчина слегка кивнул в сторону застекленных створчатых дверей.
Элегантная Джуна Найт живописно полулежала в бархатном шезлонге. Она словно бы сошла со страниц журнала «Вог», звезда в вечерней поре своей жизни, благословенная удивительно тонкими чертами лица и гладкой кожей. Поверх накрахмаленной белой блузки была накинута бежевая шаль. Белые укороченные джинсы и изящные балетки кремового цвета. Ее волосы, когда-то медово-светлые, теперь спадали Джуне на плечи элегантными белоснежными волнами. Простенькие жемчужные сережки и две нитки жемчуга вокруг шеи придавали ей вид мифической русалки, грациозно прилегшей на ложе, обитом молочного цвета бархатом.
– Чертова первая дама при дворе, – пробурчала под нос Рэни, и Мэтти слегка толкнула ее локтем.
– Где же она? – раздался певучий, преисполненный благожелательности голос Джуны.
Рэни ступила вперед. На губах – профессиональная улыбка артистки. Руки широко разведены в стороны.
– Джуна Найт! Глазам своим не верю!
Они не двигались с места, но сохраняли свои позы радушия, вызванного встречей, словно надеялись на то, что зрители попросят их обняться.
– Неужели минуло шестьдесят лет? – произнесла Джуна.
– Никто из нас не выглядит настолько старой, – сказала Рэни, придавая своему голосу театральное звучание, что-то между Селией Джонсон[75] и Силлой Блэк.
– Прошу прощения, дорогая Рэни, за то, что не встаю. Четыре недели назад я перенесла операцию на колене. Мне строго-настрого рекомендовали не делать ненужных движений.
На предпоследнем слове веки ее опустились, как будто она отпускала Рэни, словно служанку.
Мэтти видела, как напряглись плечи Рэни.
– Как прекрасно снова видеть вас вместе, – поспешила она, излишне непринужденно кивая Хьюго, который, кажется, все понял.
Воздух в зимнем саду, казалось, потрескивал от электрических разрядов, пока бывшие подруги не сводили друг с друга. Их улыбки намертво застыли на губах.
Мэтти почувствовала, как у нее сдают нервы. Она оглянулась на Гила. Мужчина стоял невдалеке, скрестив на груди руки.
«Все будет хорошо, – мысленно сказала она себе. – Они неплохо поладят. У тебя просто паранойя».
– Джуна, я все понимаю. В твоем возрасте надо постоянно заботиться о своем здоровье.
Джуна снова улыбнулась. Желваки на ее скулах напряглись.
– О-о-о… я знаю. Все время находится что-то новенькое, чтобы о нем заботились. И что мне остается делать? Я не рассчитывала на то, что останусь популярной на старости лет… Господи! Где мои манеры? Садитесь, пожалуйста. Хьюго, дорогой, попроси Консуэлу принести чай. – Джуна слегка покраснела. – Понимаю, от этого веет ужасным декадансом, но я ни за что не откажусь