Женщина оглянулась через плечо, проверяя, нет ли кого-нибудь рядом.
– Все в порядке. Клянусь, эта пальма в кадке сохранит нашу тайну. – Мужчина посмотрел вниз, и улыбка на его губах стала шире. – Тут есть ламинированная табличка с именем. Эту пальму, оказывается, зовут Горацио. Интересно, кому это пришло на ум? Кто станет давать имена растениям? Что ни говори, а в этом отеле творится много странного.
– В этом и заключается вся прелесть путешествий.
– Лично меня интересует только одна прелесть…
Его губы коснулись ее шеи. Мэтти понадобилась вся ее решимость, чтобы отстраниться от мужчины.
– Нельзя. Рэни может появиться тут в любую минуту.
– Ладно, как хочешь. – Гил поднял руки с таким видом, словно женщина неожиданно превратилась в оголенный провод под напряжением. – Только не говори, что предпочитаешь мне развеселую пенсионерку. Мне трудно в это поверить.
– Как ни прискорбно, но, возможно, так и есть, по крайней мере на данный момент. Не ворчи, Гил. Время не на нашей стороне. Мы должны добраться до Уэльса как можно скорее.
«А мне надо сосредоточиться на одном», – пронеслось у нее в голове.
Неожиданный поворот событий вчера и явное желание Гила ускорить то, что между ними происходит, довели ее чуть ли не до головокружения. Мэтти хотелось полностью сосредоточиться на поездке, в которую она уже вбухала столько времени и сил. Что бы там ни случилось между ними, оно, как надеялась Мэтти, может подождать. Все произошло слишком неожиданно, чтобы женщина смогла определить, все ли это настоящее или ей только кажется. Ей хотелось радоваться этим отношениям, а не анализировать их, но после того, что случилось с Ашером, она понимала, что должна быть осторожной. А для этого ей надо ясно мыслить. Мэтти очень хотелось с головой окунуться в чувства, поддаться химии тела, но следовало быть ответственной.
Гил притворился оскорбленным, но его улыбка подсказывала, что она прощена.
– Понятно. Все будет в порядке. Я тебе обещаю. Я не надеялся найти такую, как ты, и теперь ни за что тебя не потеряю.
Мэтти поспешно подошла к столу, за которым Рэни, как обычно, держала свой королевский двор, состоящий из соседей по столикам. Неутолимая жизнерадостность, ее фирменный знак, вернулась к ней. Мэтти заподозрила, что профессиональная улыбка на губах старушки появилась неспроста, но была рада, что Рэни вновь приободрилась.
– А вот и она, наша маленькая студенточка в академическом отпуске, плохая девочка, – заулыбалась она. – Надеюсь, вчера ночью ты задумала нечто воистину ужасное, Мэтти Белл. Это вернет мне веру в человечество.
– Все верно, – заулыбалась Мэтти, с готовностью принимая правила игры. – Но для этого нам надо сегодня уезжать, хотим мы этого или нет. Бату некоторое время придется перебиваться без меня.
– Убегаешь из города подальше от позора? Узнаю мою девочку! И когда мы едем?
– Как только соберемся. Ехать недолго, но мне кажется, что чем раньше мы приедем в Уэльс, тем лучше.
Мэтти искоса посмотрела на Гила и заметила улыбку на его губах. Ей и самой с трудом удавалось не расхохотаться. Быть может, когда они доберутся до места, она и Гил смогут провести немного времени наедине друг с другом. Это, скорее всего, приободрит ее и оставит в таком состоянии до самого Брекон-Биконса.
Пока Ржавчик вез их по дороге, окруженной поразительно живописным сельским пейзажем, ярко освещенным солнцем, Мэтти постоянно чувствовала на себе взгляд Рэни. Она отважилась чуть скосить глаза налево и сразу же заметила во взгляде старушки подозрение.
– Все в порядке?
– Великолепно, все великолепно, детка.
– Может, нам остановиться где-нибудь? Может, тебе надо отдохнуть?
– А-а-а… О моем пузыре можешь не волноваться, Мэтти Белл. По тебе видно, что есть кое-что более важное, о чем тебе следует подумать.
– И что же это за «кое-что»?
Мэтти сама не верила, что поддразнивает свою старшую подругу. Еще неделю назад она бы ни за что не рискнула шутить, если на карту поставлено личное.
– Понятия не имею. Тебе лучше знать.
– Ладно, буду внимательна при вождении, как ты мне советуешь.
– Вздор говоришь, – улыбнулась Рэни, – но… правда, следи за дорогой, милая.
Мэтти не стала смотреть в зеркало заднего вида, опасаясь, что Рэни по-прежнему наблюдает за ней, но по тому, как заерзал на заднем сиденье Гил, поняла, что он все слышал.
Через полчаса после их отправления из Бата небеса разверзлись. Еще спустя час небо заволокло свинцовыми тучами, дорогу поглотил полусумрак, а дождь перешел в ливень. Барабанная дробь капель, стучащих по крыше Ржавчика, заглушала шум мотора и голоса путников.
Впереди ряд конусов, перегораживающих дорогу, свидетельствовал о том, что проезд закрыт. Сквозь пелену дождя показался первый дорожный знак, указывающий, в каком направлении нужно сделать объезд. Настроившись на местную новостную радиостанцию, Мэтти убедилась, что наихудшие ее опасения оправдались: дорога, по которой она прежде намеревалась ехать, закрыта из-за ливней и в ближайшее время, судя по всему, не откроется.
Раздраженно вздохнув, женщина поехала в объезд.
И потянулся еще один час убийственно медленной езды. Вскоре оказалось, что эта дорога вела в никуда. Из-за густого леса, росшего по обеим сторонам четырехрядной магистрали, было еще темнее. От деревьев на шоссе падали мрачные тени. Мэтти ощущала, как по ее затекшим плечам и шее разливается тупая боль. Пальцы все крепче сжимали руль.
Гил и Рэни давно уже замолчали, и теперь в автофургоне царила тягучая тишина, нарушаемая барабанной дробью дождевых капель по лобовому стеклу и натужным скрипом дворников Ржавчика, которые явно не справлялись со своей задачей.
– Мерзкий денек, – наконец нарушила молчание Рэни, выглядывая в запотевшее стекло автомобиля. – Я буду только довольна, если смогу где-нибудь прилечь и хорошенько выспаться.
– Я тоже, – стараясь избавиться от ноющей боли в шее, недовольно произнесла Мэтти. – Не верится, что кто-то решил, что это нормальный объезд.
– Главное, чтобы на место приехали… Неужели поблизости нет местечка, где можно поесть и отдохнуть? – сказал Гил.
Раздраженная непредвиденными трудностями, Мэтти хотела было настоять на том, чтобы ехать дальше, но мысль о еде заставила ее передумать.
Еще двадцать минут езды, и впереди появилась приветливая вывеска придорожного паба.
Было истинным благословением войти в уютное, теплое помещение паба. В углу гудел огонь. С потолочных балок свешивались пучки сушеного хмеля. Вокруг столов стояли удобные скамейки с подлокотниками, обитые твидовой тканью. Играла умиротворяющая музыка. Несмотря на плотное расписание, Мэтти была рада тому, что очутилась в этом уютном пристанище.
Пока Рэни устраивалась за свободным столиком, она подсела к Гилу за барную стойку.
– Как твое плечо? – поинтересовался он.
– Немного ноет. В такие вот минуты я очень жалею о том, что у Ржавчика нет гидроусилителя руля.
– Не представляю, как ты на нем вообще ездишь, особенно в такую погоду. Лично я впечатлен даже тем, что фургон еще не сломался. Думаешь, он выдержит до конца поездки?
– Конечно, выдержит, – ответила Мэтти.
В ушах ее звучали слова многострадального автомеханика