Не отрывая от нее взгляда, он вошел в нее. Словно вулкан вдруг взорвался у нее внутри, и желание, которое она так долго сдерживала, вырвалось наружу. Им не нужно было приноравливаться друг к другу – их тела двигались в идеальном ритме. Быстро, сильно. И с каждым толчком его плоти ее тело требовало большего.
Он перекатился на спину, и она оказалась сверху. Обхватив ее за бедра, он приподнимал и насаживал ее на себя, снова и снова, пока наслаждение не стало нестерпимым. Она выдохнула его имя, схватилась за него и оказалась на вершине невероятного блаженства.
Но Салливан еще не закончил. Он не отпускал ее и двигался все быстрее и жестче. Она упала к нему на грудь, целуя, бессвязно шепча какие-то слова.
Наконец она почувствовала внутри теплую вязкую влагу и снова вскрикнула от удовольствия. Волны оргазма накрывали ее одна за другой.
Когда все действительно кончилось и ее сердце перестало колотиться, как сумасшедшее, Селия заглянула ему в глаза.
– Как мне тебя не хватало, – признался Салливан, прижимая ее к себе.
Она положила ладонь на его сердце.
– А мне тебя.
Солнце заливало постель, играло бликами в прядях ее волос и делало ее кожу золотистой. Салливан любовался совершенной красотой ее лица. Какое наслаждение просто лежать вот так с ней рядом. Забыть обо всем.
Но кто-то пытался убить Селию, и одним лишь своим присутствием Салливану ее не защитить. Он склонился над ней и тихонько поцеловал в висок, а потом, как можно осторожнее, выбрался из постели, собрал с пола свою одежду и выскользнул в коридор.
Он быстро оделся и вышел из гостевого домика, проверив сначала, все ли в порядке и нет ли опасности.
Но нужно было поработать. Салливан собирался попросить своих братьев задействовать всех, кому они когда-либо оказывали услуги, проверить все доступные и недоступные каналы информации. Кто-то должен знать, почему на Селию идет охота. И если киллер не нанят Управлением, то кто может хотеть ее смерти?
Войдя в большой дом, Салливан увидел Мака и Дэвиса.
– Селия хорошо устроилась? – спросил Мак, обернувшись.
– А… да, я хорошо ее… устроил. – Салливан прокашлялся. – Она сейчас спит. Прошлой ночью она почти совсем не спала – мы все пытались поймать стрелка или вычислить, кто это может быть. – После попытки убийства возле судебномедицинского морга киллер словно растворился в воздухе.
– Мак ввел меня в курс дела, – сообщил Дэвис.
Скрестив руки на груди, Салливан посмотрел на брата. Из всех Макгуайров Дэвис, Мак и он были похожи друг на друга больше, чем остальные. Недоверчивые, скрытные и подозрительные – последствия горького опыта.
– Ты считаешь, я не знаю, что ты сделал? – спросил Салливан. – Прекрасно знаю, потому что сам поступил бы точно так же.
Дэвис поудобнее устроился на диване. Взгляд у него был совершенно невинный.
– Ты полез копаться в ее прошлом, ведь так? – не отставал Салливан. – Видимо, сразу же, как только оставил нас у обрыва.
Дэвис беззаботно пожал плечами:
– А что, это так ужасно и неправильно? Узнать хоть немного о женщине, на которой ты женился?
Салливан сжал зубы.
– Мы не можем подвергать ее еще большей опасности, я очень надеюсь, что ты был осторожен, когда полез не в свое дело.
– Монро Блейк.
Имя показалось Салливану знакомым, но…
– Мы вместе служили в «морских котиках», и так уж случилось, что я узнал – он какое-то время назад поступил в Отдел специальных операций. – Дэвис чуть подался к Салливану. Мак не двигался и слушал молча. – Я позвонил Монро, потому что хотел, чтобы кто-то другой, а не ты проверил твою леди. Не желаю никого обижать, но в данном случае ты можешь быть несколько… необъективным.
– Я очень сильно надеюсь, что ты можешь доверять этому парню.
– Я спас его пятую точку разок… или, скорее, раз десять, так что он мне обязан.
То, что кто-то тебе обязан, вовсе не означает, что ему можно доверять.
– И он спас меня, – тихо сказал Дэвис. – Когда ему нужно было взять свою задницу в охапку и свалить как можно быстрее. Ради меня он прошел сквозь огонь, – добавил он. – Так что да, я ему доверяю.
– И что же он тебе рассказал?
– Во главе Отдела стоит человек по имени Рональд Уорт.
Это он уже знал. Рональд был начальником Отдела еще во времена неудачной службы Салливана. Когда разразился скандал с предателями и двойной игрой, Салливан думал, что Рональд, так сказать, потонет вместе с кораблем. Однако он удержался на месте, явно заплатив за это своим влиятельным друзьям.
– Согласно Монро, Рональд готовил твою Селию себе в преемники. Она блестяще себя зарекомендовала, и предполагалось, что она займет кресло Рональда, когда он выйдет в отставку. Вот только Селия сейчас выполняет какое-то секретное задание, так всем сообщает наш старый добрый друг Рональд.
– И твой контакт без тени сомнения передал тебе информацию такого рода? – Это показалось Салливану подозрительным.
– Я не расспрашивал, где она. Не просил открыть мне сверхсекретные сведения. Я просто поинтересовался, что Монро думает о твоей Селии.
– И каково же его мнение?
– Предана своему делу. Целеустремленная. Очень умная и жесткая. Она готова пойти на все, чтобы защитить членов своей команды. Были насчет ее какие-то слухи, как раз когда мой приятель поступил в Отдел. Будто она рисковала жизнью, чтобы спасти одного агента, которого подозревали в том, что он переметнулся к врагу. Судя по всему, ей пришлось залезть в самое пекло.
Салливан посмотрел на Мака.
– Я думал, она просто вела машину, – сквозь сжатые зубы процедил он.
– Не совсем. Она все время была со мной, не отставала ни на шаг, – сказал Мак, – сражалась с теми, кто тебя захватил. Потом она умоляла тебя не умирать, когда мы нашли тебя в той яме. Ты лежал неподвижно. И Селия стояла там на коленях перед тобой, когда ты сказал, что она враг. Что она предала тебя, и ты никогда