Маттео помрачнел.
– Я должен был знать, что вам будет нелегко общаться с Сэйди и Джонни.
– Нет… Да… Но это вовсе не повод откладывать заключение сделки!
– Она может подождать.
– Почему? Ведь это так важно для вас!
Маттео сжал губы.
– Вы – моя работница, и я поставил вас в сложное положение. Я очень серьезно отношусь к благополучию своих сотрудников. Я понял, что вам требуется моя помощь.
– Я со всем могу справиться сама. Вы мне не нужны.
Карие глаза Маттео уверенно встретили взгляд Эммы.
– Нужен.
Глава 7
Стоя рядом с Маттео на причале возле палаццо, Эмма помахала последним гостям, отплывающим на катере, и обхватила себя руками, пытаясь согреться. Она осталась с Маттео наедине и не знала, как теперь себя с ним вести.
Было уже около часа ночи. Большинство гостей разъехалось еще пару часов назад, остались лишь приятели Маттео. Они все уселись за стол на террасе, завернувшись в теплые пледы и попивая граппу, чтобы согреться, пока нанятый персонал наводил в палаццо порядок.
Чтобы Эмма тоже могла участвовать в беседе за столом, Маттео попросил всех разговаривать на английском. Весь вечер он держался рядом. Его рука постоянно поддерживала Эмму, направляла ее, когда они перемещались среди гостей. Это прикосновение успокаивало, и временами у Эммы возникало обманчивое ощущение, что она наконец нашла того, кто будет ее защищать и любить. Но разум тут же напоминал, что это всего лишь фантазии, которыми она пытается утешиться, и скоро придется столкнуться с суровой реальностью. Где она будет жить? Как скоро сможет подыскать другую работу, прежде чем растают ее скудные сбережения? Нечестно перекладывать свои проблемы на Маттео. Он – ее босс, она – его подчиненная. Больше их ничего не связывает. К тому же он не ищет серьезных отношений.
Огни катера, увозящего последних гостей, растаяли вдали, звук мотора, все больше удаляясь, наконец затих. В наступившей тишине было слышно только, как вода плещется о стены палаццо и о причал.
– Извините, что не подумал, каково вам будет общаться с Сэйди и Джонни. Я должен был понять, что вам сейчас нелегко видеть новобрачных.
Эмма сжала в кулаки руки в карманах пальто.
– Я не просила вас отменять разговор с мистером Сюэ.
Маттео жестом пригласил Эмму вернуться в палаццо и пояснил:
– Вы были расстроенны. Я не мог вас оставить.
Красная ковровая дорожка, лежащая на деревянных мостках причала, приглушала шаги.
– Но для чего было откладывать подписание контракта?
Маттео открыл и придержал перед Эммой одну из тяжелых створок входной двери. Войдя в палаццо, он задержался, чтобы запереть замок, а затем повернулся и окинул Эмму непроницаемым взглядом.
Нанятая прислуга уже навела порядок и ушла. Эмма внезапно осознала, что, кроме нее и Маттео, в палаццо больше никого нет.
Он снял пальто и замер, склонив голову. На его скулах заходили желваки, словно Маттео вел с собой внутреннюю борьбу. Наконец он посмотрел Эмме в глаза и сказал:
– Вы сегодня пытались меня убедить, что я смогу справиться с любыми испытаниями. – Он сделал короткий вдох и торопливо продолжил, словно спеша изложить свою мысль, пока не угасла решимость. – Вы правы. Мне пора перестать беспокоиться о будущем – это отбирает мои силы. Сколько себя помню, на мне всегда лежал груз ответственности за других. И он никуда не делся, но мне необходимо научиться видеть все в настоящем свете и расставлять приоритеты.
– Вам вовсе не нужно было откладывать встречу с мистером Сюэ из-за меня и быть со мной рядом весь вечер. Я всего лишь ваша работница и ничего такого от вас не жду, – резко ответила Эмма, и ее голос эхом отразился от высоких потолков.
Маттео подошел к лестнице и остановился на нижней ступени, дожидаясь, когда Эмма подойдет. Затем он указал на ее босоножки:
– Снимите их.
Застигнутая врасплох этой то ли просьбой, то ли приказом, Эмма непонимающе воззрилась на свои ноги, а потом гневно ответила:
– Не сниму!
Глаза Маттео потемнели от ярости и… страсти.
Воздух внезапно словно наэлектризовался от охватившего обоих желания.
Маттео швырнул пальто на перила и уперся кулаками в бедра.
Эмма бросила на него взгляд, словно говорящий: «Вы не посмеете!», который, похоже, только раззадорил Маттео. Одним прыжком он оказался рядом с ней, подхватил ее на руки и понес вверх по лестнице, прижимая к груди.
Эмма чувствовала его сильную руку на своей спине, его пальцы на своем бедре и боялась взглянуть ему в лицо, сгорая от желания.
Наверху лестницы Маттео поставил Эмму на ноги и сердито произнес:
– Я ведь видел, что вам сегодня вечером необходима поддержка. Так почему вы вините меня за мою помощь?
Эмма, смущенная и разочарованная, отчаянно желающая, чтобы Маттео снова прижал ее к себе и поцеловал прямо сейчас, ответила:
– Но ведь вы – мой босс.
– Ну и что? Разве начальник не может позаботиться о своей подчиненной?
«Нет, когда их так влечет друг другу!» – чуть не выпалила Эмма и потерла руками виски.
– Все так запуталось…
Маттео промолчал в ответ, и в наступившей неловкой тишине Эмма сделала вид, будто с интересом рассматривает настенную фреску за его плечом.
– Вы мне очень нравитесь. Я хочу вам помочь, – тихо сказал он наконец, и эти слова словно окутали Эмму теплом.
Ей захотелось в ответ признаться Маттео, что она боится влюбиться в него, ее пугает то, как сильно он ей нравится, как ее к нему влечет.
– Но зачем мне помогать, если я для вас всего лишь обуза?
– Вовсе нет! – Маттео шагнул ближе. – Мне нравится проводить с вами время. Нравится, что вы отстаиваете свою точку зрения, ваше чувство юмора, ваш энтузиазм.
Не смея верить этим словам, Эмма покачала головой и притворно нахмурилась, пытаясь обратить все в шутку.
– В самом деле? Но ведь я почти все время только и делала, что рыдала.
– Ну конечно, вы плакали. И неудивительно: ведь ваш жених оказался мошенником, причем вам об этом стало известно в день свадьбы.
Его слова заставили Эмму отбросить притворство и ответить искренне:
– Я уже и сама не знаю, чего хочу.
Смутившись, она отвернулась и подошла к окну.
Ну почему у нее не получается быть сильной и независимой? Как Маттео умудряется отметать все ее отговорки? Почему она, даже находясь в такой тяжелой ситуации, чувствует себя защищенной рядом с этим мужчиной?
Маттео подошел и встал рядом. Теперь они оба смотрели в окно на огни ночной Венеции.
– В субботу я уезжаю в Нью-Йорк на Неделю высокой моды, – бесцветным голосом произнес Маттео. – Через два дня нам придется расстаться.
Он пристально вгляделся в лицо Эммы, ожидая ответа.
Она бесстрастно взглянула на собеседника, чувствуя, как от этих слов все онемело внутри. Всего два дня! А потом они пойдут разными дорогами.
– Наши китайские гости после утренней встречи со мной отправятся на экскурсию в Верону. Я бы хотел