воздух.

– Полностью согласен, – кивнул Тим. – Моя утренняя конная прогулка – самое яркое событие всего дня. Скачешь верхом и видишь, как солнце встает прямо из озера, слушаешь пение птиц… – Он мечтательно вздохнул.

– Что-то не похожи вы на того, кто встает рано поутру, – скептически заметила я.

– Но и соней меня тоже не назовешь, Нора, – парировал он.

Тут решительно встал Джон Ларни.

– Очень мило с вашей стороны заехать по пути к нам, мистер Макшейн, но всем нам завтра рано вставать, а сейчас уже одиннадцатый час. Пойдем, Нони. Я провожу тебя домой.

– Я с вами, – сказал Эд. – Поздороваюсь с Майком. Спокойной ночи, Тим.

– Но, парни, я думал, вы хотите получше рассмотреть мой «Олдсмобиль», потрепать его по холке, так сказать, – предложил Тим.

– Думаю, нам всем было бы интересно полюбоваться вашей машиной, – вмешалась я. – Правда, Мейм? Роза? Тетя Кейт?

Мы спустились с крыльца и обступили «Олдсмобиль» под недавно появившимся электрическим уличным фонарем. Тим забрался на переднее сиденье и провел рукой по обивке салона.

– Натуральная кожа, – пояснил он. – Обратите внимание на изогнутую приборную панель. А рулить им нужно с помощью этого рычага.

Эд протянул руку и коснулся его.

– Давайте, залезайте, – пригласил Тим. – Я научу вас ездить на машине прямо сейчас!

– Нет, – отказался Джон.

– Я предложил это Эду, – ответил Тим.

Эд отступил назад. Теперь Джон Ларни стоял прямо перед Тимом Макшейном, и Эд готов был поддержать Джона.

– Пойдем, Нони, – сказал Джон. – Мы с Эдом проводим тебя домой.

– Пешком, что ли? – удивился Тим. – Тогда как эта замечательная машина может доставить мисс Келли прямо к порогу за каких-то десять минут?

Эд и Джон сказали «нет» практически одновременно.

Тетя Кейт внимательно посмотрела на них.

– Думаю, езда на этой штуке может быть опасной, – заметила она.

– И даже очень опасной, – поддержал ее Джон.

Роза и Мейм молчали. Они отошли от автомобиля и стали прощаться со мной:

– Спокойной ночи, Нони.

– Эд, Нони, пойдемте уже, – довольно резко оборвал их Джон и взял меня за руку.

Тогда Тим обратился ко мне:

– Я и не думал, что вы подчиняетесь приказам чикагского отделения полиции.

– Я и не подчиняюсь, – ответила я и забрала у Джона свою руку. – Джон просто хочет защитить меня, и Эд тоже очень осмотрителен. Я бы поехала с вами, но у меня нет обмундирования.

– У меня с собой есть кое-что из дамского облачения.

Тим встал, открыл багажный отсек в задней части автомобиля и извлек оттуда плащ от пыли, защитные очки и шарф.

– Это чтобы шляпу не унесло ветром, но, я смотрю, шляпу вы не надели. Это не очень хорошо, мисс Келли. В смысле, ходить простоволосой, – пояснил он.

– Нора вышла совсем ненадолго навестить родственника, – вступилась за меня Роза.

– Не думала, что вы так рьяно выступаете за соблюдение этикета, мистер Макшейн, – вставила я.

– Да я не выступаю, – пожал он плечами и начал прилаживать шарф к моим волосам.

Я взяла у него два конца шелковой ткани и завязала их в узел.

– Нони, не нужно, – прошептала Роза.

Я и сама знала, что не должна этого делать, но… То ли из-за обиды на сестер Маккейб, чью двойную свадьбу уже вообразила, то ли из-за желания насладиться выражением лица Генриетты, когда я подъеду к дому на «Олдсмобиле», а может, просто из-за действия магических чар я уже застегивала на себе плащ, а Тим Макшейн тем временем уселся в машину. После этого он наклонился и подал мне руку, помогая подняться на ступеньку.

– А это что? Сигнал? – поинтересовалась я, указывая на резиновую грушу.

– Точно, – ответил он.

Я выжала из устройства громкий резкий звук и обернулась, чтобы помахать рукой тете Кейт, Джону, Эду и сестрам Маккейб. Джону не удалось вытащить меня из этого безлошадного экипажа, и это, должно быть, расстроило его мать, но он ничего не мог поделать. Тим двинул рычагом, и мотор затарахтел.

– Видите, тут не нужна заводная ручка, – сказал он Эду, который прислонился к дверце, чтобы лучше видеть. – А теперь включаем передачу и поехали, – продолжил Тим. – Подайте еще один сигнал, Нора.

Я так и сделала, и машина, пошатываясь, тронулась с места. Оглянувшись, я увидела позади нас облако черного дыма. За нами действительно тянулся шлейф дурного запаха, когда мы, вздымая пыль, сворачивали на Арчер-авеню. По улице двигалось стадо. Я была рада, что еду в очках.

– Придвиньтесь ближе ко мне! – прокричал Тим, пытаясь заглушить грохот мотора. – С точки зрения расположения центра тяжести, – продолжил он, показывая на свободное место между нами, – лучше сидеть бок о бок. Мы же не хотим перевернуться.

Я придвинулась к нему, но так, чтобы наши ноги не соприкоснулись.

– Боитесь? – спросил он.

– Вовсе нет. Мы не особенно-то и гоним, – ответила я.

– Сейчас мы движемся со скоростью двенадцать миль в час, – уточнил он. – Но я могу ехать быстрее.

– Трясет, – сказала я, когда мы в очередной раз угодили колесом в глубокую выбоину на дороге.

– А я люблю тряску, – улыбнулся он. – Весело.

На мосту через канал как раз хватало места для проезда одного автомобиля. Мы повернули и двинулись вдоль Баббли-Крик.

– Повезло, что тут больше никто не едет! – крикнула я.

– Да. Все эти мосты нужно будет перестраивать. Это подталкивает народ идти в строительный бизнес. Захватывающие времена, – сказал Тим и хлопнул меня по коленке. Руку он не убрал. – Я научу вас ездить, – произнес он.

Я быстро сбросила его руку.

– Сосредоточьтесь лучше на своей езде, – посоветовала я ему.

– Я из тех людей, которые способны делать несколько вещей одновременно, – заявил он, но меня больше не трогал.

Мой адрес он знал, поэтому без вопросов подрулил к тротуару перед домом 2703 и остановился под газовым фонарем.

– Вижу, у вас старый дом, – заметил он, показывая на нашу дверь, расположенную ниже уровня улицы.

– Просто дорогу тут поднимали, чтобы проложить сточную канализацию, – пояснила я. – Уже давно.

– В такую ночь о канализации говорить не хочется, – сказал он. – Красивая луна.

«Выбирайся отсюда, да побыстрее, – приказала я себе. – Нечего болтать о луне и звездах. Не давай ему провожать тебя до дверей. И не стой с ним в укромном уголке на улице». Я начала лихорадочно расстегивать пуговицы плаща.

– Позвольте, я помогу вам, – предложил Тим и, наклонившись, взялся пальцами за верхнюю пуговицу.

– Прекратите. – Я оттолкнула его руки. – Вы, возможно, не привыкли иметь дело с порядочными женщинами, но мы никогда не позволяем посторонним мужчинам…

Тим взял меня за плечи, притянул к себе и крепко поцеловал прямо в губы.

– Вот, – вздохнул он. – Хотел сделать это с того самого момента, как втянул вас в трамвай.

– Да как вы смеете! – возмутилась я и встала. – Наверху мои братья, и я сейчас…

– Сядьте, Нора. Вы ведь не юная девушка. Вы уже вообще не девушка, а двадцатипятилетняя женщина.

– Двадцатичетырехлетняя, – поправила я.

– И все же женщина, хотя держу пари, что вы еще никогда не были с мужчиной. О, я не хочу сказать, что вы не позволяли одному или

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату