дорог.

Когда она умерла, [люди] выкопали яму под порогом, ее протащили, везли полями до перекрестка и на перекрестке дорог ее закопали.

Вечером после похорон опять черт пришел и стал спрашивать:

— Порог, порог, уносили ли через тебя Магдалену?

— Нет.

Спросил дорогу:

— Провожали ли здесь Магдалену?

— Не провожали.

Он уже не знает, куда она исчезла, — пошел своей дорогой.

А на том перекрестке, где девицу похоронили, выросла и расцвела очень красивая роза.

Один пан проезжал через тот перекресток. Увидев, что выросла такая красивая роза, он ее сорвал, привез домой и засунул в комнате за картину.

Вместо того чтобы вянуть, цветок с каждым днем становился красивее. Пан стал думать, что это за цветок. Он купил новый горшок, зажег восковую свечу, поставил ее на стол и накрыл этим горшком. Он сел и стал ждать.

Как только загремело, он снял горшок со свечи. И он увидел: красивая девушка сидит на столе и причесывается. Когда он ее осветил таким светом, она уже не могла превратиться в цветок. А тот пан был неженатый. Когда он увидел, что она такая красивая, тотчас женился на ней и [оба] жили счастливо.

К 5.1.1.1. / АТ 407В + 407. Барбора Палюлюте, деревня Ожкабаляй, волость Бартнинкай, уезд Вилкавишкис. Зап. Винцас Басанавичюс, (1901). BsV XXV 50.

Сюжет, в котором рассказывается лишь о том, как девушка избегает любовника-черта, записан в одном варианте. В 33 вариантах имеется продолжение о превращении в девушку цветка, выросшего на ее могиле. В 4 вариантах девушка снова превращается в цветок, но пан / садовник возвращает ей настоящий облик (К 1.1.3.4. / АТ 407).

Испытания

102. [Задание спрятаться]

В старину был такой знающий король. Ну, он однажды прокричал такую весть: «Кто спрячется от меня, тот получит триста рублей!»

Ну, так нашелся парень; он пришел и сказал:

— Светлейший король, я спрячусь от тебя!

— Хорошо. Хорошо! Но если я тебя найду, ты будешь служить мне всю свою жизнь. Что я захочу, то тебе сделаю. Ну, — сказал король, — можешь теперь прятаться.

Ну, тот парень тут же превратился в клубочек шелков и выкатился из поместья в подворотню.

Дальше он превратился в черную собаку и побежал в лес. Потом он превратился в белку, залез в гнездо вороны. Он и лежал, спрятавшись там. Ну, утром король вышел искать.

Он вышел на крыльцо и стал нюхать — шнирпшт, шнирпшт[53]. И он сказал:

— Тот злодей[54] превратился в клубочек шелков, выкатился из поместья. Потом он превратился в черную собаку и побежал в лес. Потом он превратился в белку, залез в гнездо вороны и лежит, спрятавшись там.

Ну, тот парень уже знает, что [король] его нашел. Он пришел к королю и сказал:

— Нашел.

— Ну, ты, злодей, не спрятался.

— Светлейший король, не спрятался. Можно ли три раза прятаться?

Король сказал, что он может прятаться до трех раз.

Ну, парень пошел домой. Утром он снова пришел к королю.

Король велел ему прятаться. Ну, он на глазах у короля превратился в клубок шелков и выкатился.

Потом, когда никто не видел, он превратился в черную собаку и побежал в лес. В лесу он превратился в белку, залез в гнездо вороны, полежал, потом побежал на луг, стал росой на лугу и притаился. [Он] думал, что [король его] не найдет.

Утром король вышел на крыльцо, шмыг, шмыг — стал нюхать:

— Он превратился в клубок шелков, выкатился из поместья. Тогда он превратился в черную собаку, убежал в лес. В лесу он превратился в белку, залез в гнездо вороны, полежал и побежал на луг. Он превратился в росу и лежит на лугу. Идите, слуги, — сказал король, — приведите его сюда.

Парень знал, что король его нашел, сам пришел к королю. Король сказал:

— Ну, злодей, спрятался ли?

— Нет, — сказал, — светлейший король, не спрятался.

Король засмеялся, захохотал и велел завтра прийти в последний раз. Король сказал:

— Но если я найду, ты будешь мне служить всю жизнь. Как я захочу, так и буду на тебе ездить. Так приходи завтра.

Ну, на завтра он пришел, на глазах у короля превратился в клубок шелков, укатился из поместья и тогда превратился в черную собаку, убежал в лес.

Тогда превратился в белку, залез в гнездо вороны, полежал и тогда прибежал на луг и превратился в росу. Тогда он убежал к святой реке, превратился в щуку и плыл, плыл к мосту Святоречья[55]. И тогда он лег рядом со сваей моста Святоречья и лежит.

Утром король встал, вышел на крыльцо и нюхает, нюхает:

— Он превратился в клубок шелков и укатился из поместья, превратился в черную собаку и убежал в лес, превратился в белку, влез в гнездо вороны, полежал, тогда убежал на луг и превратился в росу, тогда пошел к святой реке, превратился в щуку. Он плыл, плыл, а где остановился, так я не знаю.

Ну, он так нюхал, нюхал три раза и сказал:

— Где он остановился, я не знаю.

Так он и не нашел, где остановился. Ну, тогда этот парень пришел. Король сказал:

— Ну, злодей, спрятался ли?

— Спрятался, — сказал парень.

Ну, так король как кинул ему триста рублей и сказал:

— Это тебе, злодей! Жри весь мой труд!

Ну, тот парень принес домой эти рубли и жил счастливо. Видишь, и король, и парень оба были знающие[56].

К 3.1.0.1. / АТ 329. Томас Дагис, 70 лет, деревня Таральдес, волость Камаяй, уезд Рокишкис. Зап. Она Кайрите, 1940. LTR 2227/203/.

Только в публикуемом варианте парень способен менять облик, а пан все знает, не пользуясь всевидящим предметом. Превращения парня напоминают вариант русской сказки (Сказки Терского берега Белого моря. Издание подготовил Д. М. Балашов. Ленинград, 1970. № 38). В тексте используются русские слова. Возможно, что рассказчик перенял сказку у соседей — русских староверов.

103. [Девушка и медведь]

Жили дед и баба; у них была дочка. Потом эта баба умерла, и дочка осталась сиротой. Отец женился на другой [женщине], и с ней он прижил дочку. Мачеха ненавидела сироту, а свою дочку любила. Она велела деду увести падчерицу в лес, чтобы ее звери растерзали. Дед послушался. Он положил в торбочку муки, хлеба и сказал своей дочери:

— Пойдем жить в лес.

Они и ушли, в лесу нашли избушку и вошли в нее. Отец велел дочке быть в избе, а он пойдет и нарубит дров. Когда он вышел из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату