сам не мог этого сделать. Но зачем тебе было рисковать? Если бы ты просто ушла, то легко могла бы сбежать.

– Мне нелегко дается прощение. Я не собиралась уходить, пока все не улажу.

Я не понимаю, верит ли он мне. Он все еще пытается прочесть что-то на моем лице.

А потом его взгляд падает на мои вещи.

Я загораживаю их собой.

– Куда это ты смотришь?

– Знаешь, я собираюсь обыскать твои вещи. Если только ты сама не расскажешь, как отсюда выбираешься.

– Я просто вышла, понял? Оставь в покое меня и мои вещи!

– Не могу. А теперь отойди.

– Нет.

Он делает шаг вперед, намереваясь отодвинуть меня в сторону.

Здоровой ногой я бью его прямо в грудь. Удар такой сильный, что он падает на спину. О нет! Я перестаралась. Практически выдала ему все свои секреты. Он относится ко мне с бо́льшим подозрением, чем остальные. Мне нужно отступить. Но он покушается на мою одежду! Это все, что у меня есть на этом корабле, и я довольно сильно к ней привязана. Я не хочу, чтобы он перебирал ее своими липкими пальцами. И, полагаю, нехорошо выйдет, если он заинтересуется моими книгами.

Встав с пола, Райден смотрит на меня так, словно что-то понял.

– Ты от меня скрывалась.

– Довольно крепкий удар, да?

Я пытаюсь сделать вид, что сама удивлена, как мне повезло, но не уверена, что он на это купится.

– Я не хочу причинять тебе боль, но, если понадобится, буду.

Ха! Как будто он сможет что-то сделать, если я буду драться в полную силу! Однако такой аргумент был бы опасен. Я расслабляю лицо, стараясь придать ему испуганное выражение. И, хотя против этого протестуют все мои инстинкты, отступаю назад.

Райден склоняется над моей одеждой, но так, чтобы я оставалась в поле его зрения. Он не хочет давать мне возможность напасть сзади. Быстро он учится!

Он копается в моих вещах. Я замечаю, как он быстро просматривает белье, стараясь его не трогать. Интересно… Особенно тщательно он осматривает объемные вещи с карманами. Но, как ни странно, ничего не находит, если не считать нескольких булавок, которые он прячет себе в карман. Бегло оглядывает книги.

Но тут он натыкается на том, озаглавленный «Этикет: Руководство по воспитанию настоящих леди». Мне не составило труда его выпотрошить. Все эти советы – смех, да и только. К сожалению, Райден тоже так считает.

– А это что такое? – спрашивает он.

– Книга, – остроумно отвечаю я.

– Я должен поверить, что ты читаешь такие книги? Ты пират.

– Но я еще и леди.

– Не думаю.

И он пролистывает страницы. Когда это ничего не дает, он разрывает книгу, отделяя переплет от страниц.

Дьявол!

Ему на ладонь падает флакончик с фиолетовой жидкостью.

– Что это у нас тут такое?

– Средство от морской болезни.

– А зачем ты его прячешь?

– Стесняюсь.

– Очень интересно! И знаешь почему? Эта жидкость точно такого же цвета, как и средство, помогающее людям уснуть. Если вдохнуть содержимое, человек моментально теряет сознание.

– Какое совпадение! – говорю я.

– Еще бы.

Он отрывает от обложки оставшиеся страницы и находит разные виды оружия. Миниатюрные метательные ножи, проволоку для удушения, яды и много чего еще.

С полными карманами Райден встает и направляется к двери.

– Куда ты все это уносишь? – спрашиваю я.

– Положу в надежное место.

– Которое еще называют морским дном?

Прежде чем выйти, он ухмыляется.

Я начинаю по-настоящему ненавидеть этого человека.

Глава 8

Вскоре после ухода Райдена в тюремный отсек входит Энвен вместе с другим пиратом. Уверена, Киарана пришлось заменить, потому что он все еще лежит где-то без сознания.

– Это Белор, – говорит Энвен. – Он поможет мне тебя охранять. Хороший пират, да, так и есть. Он понимает, что такое здоровый уровень суеверия.

– Не сомневаюсь, – говорю я, хотя, сдается мне, Белора больше интересует мешок с монетами, висящий у Энвена на поясе.

Уже стемнело, самое начало ночи. Большинство пиратов все еще в городе, им надо проспаться. Отличная возможность пошарить по кораблю. Мне надо найти карту. Хочется поскорее уже забыть этот корабль и этого самодовольного первого помощника. Все еще не могу поверить, что ему удалось меня ранить. Больше того, нанести удар по моей гордости.

– Единственная удача – это золото, чистое золото, – говорит Белор. – Коль оно у тебя есть, можешь купить себе какую хочешь удачу.

– Потому-то я и заимел эти вот жемчужины, – говорит Энвен, вынимая свое ожерелье.

И он снова пересказывает историю о том, как получил этот жемчуг. Не думаю, что Белор слышал хоть слово из его рассказа, – он только и делает, что пялится на Энвенов кошелек. Ни тот ни другой не обращают на меня ни малейшего внимания. Они облегчают мне задачу. Никто из моей команды никогда не стал бы вести себя так безответственно. Даже малышка Рослин, самая младшая среди нас, ей всего шесть. Разумеется, я никогда не поручила бы ей сторожить пленника. Она почти все время на такелаже и лазает лучше любой обезьяны.

Я переворачиваю стол и заглядываю в его левую ножку. Нокаутировав Эзека и Йолека, я выпотрошила ее кинжалом и спрятала в дыру отмычки. Просто позор, что Райден до сих пор не догадался их тут поискать.

– Знаешь, у меня есть кое-что для тебя, Энвен, – говорит Белор, вынимая из кармана что-то похожее на кожаный шнурок. – Тот, кто мне его дал, сказал, что снял это с пояса сирены. Он защищает того, кто его носит, от бурь и волн.

Энвен смотрит на шнурок с благоговением, хотя я уверена, что, пока никто не видит, Белор снял его со своего ботинка.

– Отдам его тебе за три золотых, – говорит Белор.

Я тем временем уже открыла дверь и стою между двумя пиратами.

– Нечестная торговля, Энвен. Врет он, этот человек. Ему просто нужно твое золото.

– А если нет? Как я могу упустить такое? И больше нечего бояться на море, мисс Алоса!

– Тогда как же он может продавать такую ценность всего за три золотых?

– Вы правы. Надо дать ему пять.

Белор наконец отрывает взгляд от мешка с золотом, при мысли о пяти монетах у него загораются глаза.

– Ой! Что это ты тут делаешь?

– Слежу за тем, чтобы ты не надул беднягу Энвена, – отвечаю я, хотя у меня появляется уверенность, что в течение нескольких дней Энвен намерен вернуть монеты себе.

– Спасибо за помощь, мисс Алоса, но лучше вам вернуться в камеру, – говорит он, вынимая меч.

– Не могу. Прости, Энвен. Ты мне вообще-то нравишься.

Через секунду они оба лежат на полу. Когда Энвен очнется, ему придется выпить столько же, сколько Киарану, чтобы прошла головная боль. Честно говоря, мне это совсем не нравится, но у меня нет времени ждать, пока они уснут. Это может быть не так быстро, а я хочу воспользоваться тем, что корабль почти пуст.

Выбравшись наверх, я тщательно осматриваю судно. Два пирата, охранявшие палубу, куда-то ушли, Териса тоже нигде не видно. Наверно,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату