церковь до репортеров.

Луиза зарделась и обняла дочь, но с лица ее не сходило беспокойство.

– Я была уверена, что Мэтт приедет.

– Это не имеет значения.

– Но, Пенни…

– Мы справимся и одни, мам, – возразила Пенни. – Кому нужны мужчины?

– Да, но Мэтт…

– Просто обычный парень, – беспечно отозвалась она, беря мать под руку. – Пойдем-ка в церковь. Хочешь – можешь даже сесть за руль моей маленькой розовой машинки. Давай с этим покончим, а потом начнем налаживать жизнь.

Пенни с матерью вышли из комнаты, спустились по лестнице и вышли на крыльцо, где их ждал Мэтт. Он выглядел просто потрясающе в безупречном черном костюме, сшитом точно по фигуре – безошибочно можно было угадать дизайнерский крой, – белоснежной рубашке, подчеркивающей загорелую кожу и темные волосы, и в сияющих ботинках. Он стоял, опираясь на дверцу сверкающей белой спортивной машины. Его лицо было серьезным, а глаза улыбались Пенни.

– Добрый день, – обратился он к вышедшим дамам. – Вы немного раньше намеченного, но мы готовы.

С трудом заставив себя отвести глаза от Мэтта, Пенни увидела на заднем сиденье Лили в нежно-голубом платье и белых сандалиях, жемчужном ожерелье и сережках. Она была такой юной, милой и очень смущенной.

– Луиза, это моя дочь Лили, – с гордостью произнес Мэтт. – Лили, это миссис Хиндмарш-Ферз.

– Лили, называй меня Луизой. О, дорогая, ты так красива. И правильно, что притащила отца на свадьбу. Хотя представляю, каких усилий это стоило тебе, ведь тут нет никого из твоих знакомых.

Луиза кинулась обнимать девочку. Мэтт улыбнулся и поднял большой палец, давая понять, что всецело одобряет этот жест любящей бабушки. Наверное, маме это тоже нужно, подумала Пенни, – кого-то утешить, о ком-то позаботиться. Потом возникла мысль: они прибудут на свадьбу в составе маленькой семьи. Когда-то она в ужасе ожидала этого дня, как и мама. Как бы они обе выглядели на этой свадьбе? Луиза – как ненужная жена, Пенни – как брошенная невеста. А сегодня они приедут к церкви на этой машине, с этим мужчиной.

– Готовы? – спросил Мэтт, и Пенни улыбнулась.

– О, Мэтт…

– Ни слова больше, – остановил он ее, целуя кончики пальцев и прикладывая их к губам Пенни. – Вперед, на нашу первую свадьбу в семье.

Свадьба была великолепна до самой последней детали. И это было даже скучно.

– Уверен, мы сумеем придумать что-то получше, – прошептал Мэтт, глядя, как жених целует невесту.

Пенни затаила дыхание.

– Мэтт…

– Я знаю – сейчас еще слишком рано об этом говорить, – весело отозвался Мэтт.

Потом они стояли среди друзей и родных – снова своей обособленной кучкой – и Луиза сжимала руку Лили. Какой молодец Мэтт, что подумал о девочке. Именно это ей сейчас и нужно – поддержка и ощущение собственной значимости. Лили даже улыбалась в камеры. А репортеров было много, и далеко не все они нацеливали свои объективы на молодоженов. Внезапно по толпе пронесся шепот:

– Это не… Да нет, не он, я уверен…

И потом эта рябь переросла в мощный вал, гул голосов:

– Мэттью Фрейзер, владелец «Харридей холдингз».

– Не может быть!

– Я уверен – бог мой, да он, должно быть, самый состоятельный человек в стране. Но он всегда держится особняком. О боже. А нам сказали, что Бретт бросил Пенелопу. Может, все было иначе?

Фелисити с Бреттом были позабыты. Репортеры переключились на Мэтта и Пенни. Но это не имело значения, потому что Пенни чувствовала его руку и его защиту. Пенни вдруг поняла, что они невольно стали центром внимания на этом вечере. Начались танцы – сначала танец жениха и невесты, потом родителей. Вышел Джордж с матерью Фелисити… затем настала очередь Луизы, и снова Мэтт повел себя по-рыцарски, пригласив ее на танец. Пенни была ему бесконечно благодарна за то, что он помог маме почувствовать себя не изгоем, а королевой бала. Начали выходить другие пары. Пенни потянула за руку Лили. Священник с женой тоже встали из-за стола, и только тетушки с испуганными глазами заявили: «Мы не можем, у нас нет партнеров». Но Лили быстро расставила все точки над «i»:

– Это прошлый век – ждать, пока тебя пригласит парень.

Так они все вместе оказались на танцполе, а потом к ним присоединились Мэтт и Луиза. Мэтт ухитрился увести Пенни в сторону, и она позабыла обо всем на свете, заслышав звуки румбы.

Он очень хорошо танцевал. Его руки были уверенными, сильными, теплыми. Он кружил Пенни и прижимал к себе, и его взгляд не отрывался от нее. Она была Золушкой на балу, вот только не нужно было с ужасом ждать полуночи. Или нужно? Когда-нибудь вся магия заканчивается…

– Где ты научился танцевать? – еле выдохнула, смеясь, Пенни.

– Мама меня учила, – отозвался Мэтт. – Наверное, я сначала научился танцевать, а потом уже ходить.

– Так, значит, ты ее все же любишь?

Улыбка его слегка померкла, но в голосе по-прежнему звучали теплые нотки.

– Она была ужасной матерью, но я не мог ее не любить. – Он прикоснулся губами к волосам Пенни. – Каждый раз, стоит мне отдать кому-то свое сердце, я не могу получить взамен того же. Любовь – это навсегда. Страшно – как неизлечимая болезнь. Но и прекрасно.

Руки Мэтта обнимали Пенни все крепче, и он поцеловал ее. Поцелуй был страстным, многообещающим – это было публичным заявлением и секретным признанием одновременно. Казалось, во всем мире остались лишь они одни.

Пенни всецело отдалась ощущению, думая: «Если на этом прекрасное заканчивается, то одну ночь я могу побыть Золушкой».

Отстранившись наконец, она увидела его улыбку и поняла, что полуночи не будет.

Все вокруг разразились бурными аплодисментами, и Пенни вспыхнула, но не отпустила руку Мэтта.

– Эй, Пенелопа, – окликнул ее репортер из самой известной скандальной газеты страны. – Каково оказаться брошенной невестой?

На это был лишь один ответ:

– Прекрасно.

Лили устала, и Мэтт решил отвезти ее домой. Все, кто сидел с ними за столиком, вознамерились тоже отправиться по домам.

– Знаю, вроде как полагается первым уходить невесте с женихом, – прошептала одна из тетушек. – Но сейчас стало модным сидеть до утра, а если уж вы, молодой человек, уйдете, то никто нам и слова не скажет.

– Но вы ведь не сможете сами найти дорогу, – подхватила Луиза. – Так уйдем все вместе.

Они распрощались – наверное, молодоженам будет легче без них. Бретт бросал злобные взгляды на нежеланных гостей весь вечер, а Фелисити даже не посмотрела на сестру.

– Заходите завтра, – радушно пригласил Джордж, хлопнув Мэтта по плечу. Он уже знал, кого пытался унизить пять дней назад в своем доме.

– Спасибо, сэр, но завтра я отправляюсь обратно в Аделаиду. Мне нужно определить дочь в школу.

Улыбнувшись, Мэтт взял Лили и Пенни за руки, и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату