вырваться, пока вторая девочка оттаскивала ее в сторону. Потом она перевела взгляд на работорговцев и почувствовала, как в груди вспыхнула ярость.

Крысолов и двое других благоразумно стояли в стороне и не вмешивались в маленькую драму, которая разыгрывалась у них на глазах. Однако, как только высокая девочка отвернулась от своей плачущей сестры и расправила плечи, Крысолов снова заулыбался и взмахом руки велел ей встать рядом с другими будущими пленниками.

– Вот и хорошо! – Он потер ладони, потом посмотрел на небольшую группу оставшихся детей. – Неужели мы не поздравим счастливцев, которым выпала удача?

Дети поздравили их, и Крысолов повел свой маленький отряд вперед по берегу. Двое других работорговцев замыкали колонну. Уходя, они повернулись и, улыбаясь, помахали оставшимся детям.

Эйлин почувствовала, что ей вот-вот станет дурно. Роберт жестом велел ей отойти назад. Сделав несколько шагов, Эйлин прижалась спиной к стене, когда в десяти ярдах от них Крысолов провел улыбающихся, взволнованных детей. Некоторые из них оглядывались назад, на свою жизнь, с которой они расставались. Не подозревая, что это навсегда.

Эйлин, не шевелясь, дождалась, пока двое других работорговцев миновали канаву и пошли дальше по песку. Роберт встретился с ней взглядом. Его внимательные голубые глаза скользнули по ее лицу. И прежде, чем она успела что-нибудь сказать, он прошептал:

– Нет. Мы не можем спасти этих детей.

– Но они же дети! Невинные дети.

Его лицо посуровело.

– Я не спорю. Если бы у нас был другой способ… – Он бросил взгляд в сторону берега, потом снова посмотрел в глаза Эйлин. – Но похоже, это единственный шанс найти лагерь работорговцев… по крайней мере, в течение следующих нескольких дней. Подумай, зачем им еще дети? И тем более самые старшие. По нашим сведениям, раньше они брали детей от шести до десяти лет. Почему вдруг такая перемена?

Эйлин нахмурилась.

– Потому что в последнее время у них нет возможности похищать взрослых. – Он потянулся вперед и взял ее за руку. – С тех пор как сбежала леди Холбрук, они больше не могут делать это легко и без риска. – Он дошел до конца канавы и выглянул из-за угла. Потом оглянулся на Эйлин: – Нам надо проследить, куда они пойдут.

Она больше не собиралась спорить. Приподняв юбки, она вышла вслед за Робертом из-за угла, и они пошли вдоль полуразрушенных домов, примыкавших к берегу. Шедший впереди Крысолов повернул в сторону от берега и повел детей вглубь трущоб. Эйлин и Роберт держались на достаточно большом расстоянии. За счет своего роста Роберт мог видеть далеко вперед, что позволяло им держать дистанцию.

Минут через десять он прошептал:

– Они чувствуют себя очень уверенно. Даже ни разу не обернулись назад.

Улицы, по которым они шли, становились все беднее и беднее. Эйлин начала чувствовать себя все более заметной. Хорошо еще, что она надела свой темно-синий костюм из жакета и юбки и темную блузку. Но хотя в светло-зеленом или лимонно-желтом было бы еще хуже, их качество все равно выдавало себя.

Жара становилась невыносимой. Несмотря на то что Эйлин до определенной степени привыкла к ней, ей казалось, что влажный перегретый воздух сдавливает ее грудь. Несмотря на то что это угрожало ее самочувствию, она оставила свою шляпку, больше подходящую к вчерашнему наряду, у Роберта в каюте и была рада, что избавилась от нижних юбок. Возможно, теперь ее юбка слишком сильно прилегала к ногам, но здесь этот недочет едва ли имел большое значение.

Они медленно тащились вперед. Насколько Эйлин могла определить, работорговцы продолжали идти на восток. Взяв Роберта за руку, она сжала ее и потянула к себе.

– Ты думаешь, они собираются выйти из поселения?

Он нахмурился, его пальцы сомкнулись вокруг ее ладони.

– Сначала я думал, они поведут детей в свое логово, но мы уже прошли поворот в ту сторону, так что они определенно не собираются идти туда.

Продолжая двигаться вперед, Эйлин опустила глаза и задумалась. Через некоторое время она сказала:

– Дети говорили, что работорговцы – а надо полагать, что это те же самые, – обычно приходили во второй половине дня. Но в тех случаях они забирали только детей помладше. – Она подняла глаза и встретилась взглядом с Робертом. – Маленькие дети не могут уйти далеко. Возможно, в тех случаях они действительно отводили их в свое логово или еще куда-то, чтобы провести там ночь, а потом идти дальше.

Он пожал плечами и снова помрачнел.

– Может быть, они просто предпочитали идти ночью.

Эйлин недоверчиво хмыкнула.

– Ты когда-нибудь пробовал идти куда-то далеко с маленькими детьми?

Роберт слабо улыбнулся.

– Нет, но я понимаю, о чем ты говоришь. – Немного помолчав, он продолжил: – Однако, если следовать твоим рассуждениям, можно предположить, что работорговцы специально пришли утром, потому что знали, что сегодня с ними пойдут дети постарше – дети, которые способны к ночи дойти до лагеря.

Эйлин оглянулась вокруг.

– Помнится, ты говорил, что обычно работорговцы не ходят по поселению открыто в течение дня, по крайней мере, не водят открыто своих будущих пленников. Меня они довольно долго держали в церкви, чтобы не тащить по улицам средь бела дня.

– Это так, когда речь идет о взрослых. И когда они идут по более благополучным районам, даже если это трущобы. Но места, где мы сейчас идем, населены самым последним отребьем. Кроме того, их пленники – дети, которые не сопротивляются, а идут за ними добровольно, и работорговцы позаботились о том, чтобы уйти подальше от берега и от тех мест, где этих детей могут узнать.

Немного погодя, Эйлин спросила:

– Значит, ты считаешь, что они не остановятся, а так и будут идти до самого лагеря?

Роберт тихо выругался. Он должен был подумать об этом раньше, но… Он остановился и повернулся лицом к Эйлин:

– Я должен пойти за ними. Такое впечатление, что лучшей возможности у нас не будет. Может быть, это наш единственный шанс выяснить, где находится их лагерь, до того как вернется Деккер и начнет задавать неудобные вопросы. – Он заглянул ей в глаза. – Я хочу, чтобы ты вернулась на постоялый двор и дождалась остальных. Скажи им, что я ушел. – Он посмотрел на тащившийся впереди маленький отряд, потом снова повернулся к Эйлин. – И объясни, в каком направлении движутся работорговцы. А потом возвращайся с моими людьми на «Трайдент».

Несколько секунд она пристально смотрела на него, потом медленно покачала головой.

Роберт шумно выдохнул:

– Сейчас не время спорить…

– Согласна. – Эйлин подняла руку, не давая ему продолжить. – Но мне кажется, ты кое-что забыл. – Ее светло-карие глаза не отрывались от него. – Ты просил меня дать слово, что, сойдя с палубы «Трайдента», я все время буду рядом с тобой. Что бы ни случилось. И я пообещала.

Роберт уставился на нее.

Уголки ее губ слегка приподнялись, словно подтверждая, что она прекрасно понимает,

Вы читаете Сердце пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату