как по волшебству не испарилась. Единственное – на чьей они стороне? Одержимы местью за подельника или, наоборот, как-то причастны к его гибели? И если второй вариант, то, возможно, смертный приговор мне ещё не подписан.

Водитель, судя по удалявшемуся звуку двигателя, явно куда-то отправился на машине, а двое остались со мной. Они молчали, сидя на табуретах напротив меня, я тоже не хотел задавать вопросы. Рано или поздно всё само прояснится.

Ждать пришлось около часа. Теперь уже подъехали, если меня не обманывал слух, два автомобиля.

Ага, новые персонажи… Шишка тут, похоже, вон тот, с выдающимся мясистым носом и хитрым прищуром. Подошёл, сел на услужливо освобождённый для него табурет, снял с головы шляпу, которую тут же не менее услужливо принял другой подручный. Он же щёлкнул зажигалкой, когда его босс сунул в рот сигарету. Наши взгляды встретились, и в его глазах я прочитал для себя возможный приговор.

– Не жмёт? – выпустив струю дыма в моё лицо, поинтересовался он на английском, кивнув на подлокотники.

– Нет, что вы, я чувствую себя очень комфортно. Ваши люди – сама обходительность.

Мой сарказм не возымел на него никакого действия.

– Мистер Бёрд, думаю, вы знаете, кто я, если же нет, то позвольте представиться – Фрэнк Костелло.

Я молча кивнул, ожидая, что мой собеседники предпримет дальше.

– Что ж, можно сказать, познакомились, – продолжил он, щелчком отбрасывая в сторону недокуренную сигарету, рассыпавшуюся снопом искр. – А теперь мне, собственно говоря, хотелось бы узнать, кто вы такой на самом деле и что это за Большой Иван, наводящий ужас на нью-йоркских гангстеров?

– Мне это напоминает наш разговор с Джозефом Бо-нанно, я ему рассказывал примерно то же самое.

– Тогда можете не пересказывать, содержание вашего разговора я знаю от Мейера Лански. А мне вы можете сказать правду. Потому что в сказочки о каком-то загадочном Большом Иване, взявшемся из ниоткуда, я не верю. Никакого русского гангстера под таким именем в Эль-Пасо никогда не существовало, это мои люди проверили. Итак?..

Оперативно работает, сволочь! Интересно, что он ещё успел вынюхать? Понятно, правду говорить нельзя, нужно придерживаться изначальной версии, может, с некоторыми поправками на ситуацию.

– Ну, возможно, насчёт Эль-Пасо я немного преувеличил, однако существование босса русского криминального мира Большого Ивана сомнению не подлежит. Его в самом деле зовут Иван, но большего я вам сказать не могу, мистер Костелло, уж не обессудьте. У нас тоже существует кодекс молчания, а Большой Иван ошибок не прощает.

– А если я скажу, что никакого Большого Ивана не существует? Что вы его придумали, а игру ведёте сами, отдавая приказания якобы от его имени? И если я прикажу сейчас вас пристрелить, то подозреваю, что русской банде придёт конец. – Он приподнял бровь, как бы вопрошая, что я имею по этому поводу возразить.

Моя шитая белыми нитками история расползалась на глазах, и я уже видел свою смерть, радостно потирающую свои костлявые ладошки в предвкушении свежеиспечённой жертвы. Ой-йо-о-о, как пел Володя Шахрин, хреновые мои дела. Нет чтобы затаиться, озаботившись собственным выживанием, полез зачем-то в бутылку, с мафией схлестнулся. Говорила мне мама, что опасно садиться голой ж… на ежа, так ведь ума-то – палата, не послушал.

Так, ладно, Ефимка, не раскисай. Столько раз по краю ходил, пора бы уже привыкнуть. Даже если доведётся сдохнуть, нужно это сделать с достоинством.

– Что же тогда ваш человек обещал доставить меня обратно в Гринпойнт в целости и сохранности? Или сицилианцы не держат слова?

Ну, насчёт целости и сохранности я немного загнул, однако намёк был понят, и Костелло с лёгким выражением недовольства на лице повернул голову в сторону того самого подельника, который всю дорогу до сарая держал меня на мушке, и что-то спросил на итальянском. Я понял только имя – Энтони. Тот в ответ виновато пожал плечами и что-то пробормотал в своё оправдание.

– Энтони немного погорячился, – вновь повернулся ко мне Костелло. – К тому же он говорит, что не обещал вернуть вас в Гринпойнт живым и здоровым. Итак, мистер Бёрд, меня интересует информация о вашей организации. Её бюджет, сколько людей в ней состоит, имена ваших подручных, капо и так далее. Предлагаю рассказать всё как есть или…

– Или что? Если расскажу, отпустите меня подобру-поздорову? – усмехнулся я.

– Пожалуй, не отпущу, – с искренним сочувствием вздохнул мафиози. – Но у вас есть выбор: умереть без страданий либо превратиться в кусок окровавленного фарша. Поверьте, мистер Бёрд, мои люди своё дело знают, у них даже немой заговорит.

Он снова повернулся к подручному, сказав ему что-то на итальянском. Тот кивнул и направился к выходу, через минуту вернувшись в сопровождении вполне импозантного старичка с седенькой бородкой и со старомодным пенсне на носу. В одной руке этот «Айболит» держал небольшой, обтянутый кожей чемоданчик. Тут же рядом с креслом оперативно был установлен небольшой столик, на который пенсионер и водрузил свой багаж.

– Это мистер Биркин, он работает патологоанатомом в Пресвитерианской больнице и иногда ради небольшого заработка, а скорее, ради собственного удовольствия, оказывает мне услуги определённого вида. Мистер Биркин, как вам экземпляр?

– Неплох, – качнул головой прозектор. – Думаю, долго продержится.

– Что ж, не буду мешать, оставлю вас наедине с пациентом.

Мафиози поднялся, намереваясь выйти, а Биркин щёлкнул замочками своего чемодана, откидывая крышку, после чего моему взору предстал набор аккуратно разложенных хирургических инструментов. В паху похолодело, подозреваю, моё хозяйство сморщилось от ужаса до микроскопических размеров. Тут поневоле задумаешься, что, может, и впрямь стоит всё рассказать, чтобы уйти в мир иной без лишних страданий. Или стоит рассказать не всё, но хотя бы правдоподобно? Чёрт, дорого я продал бы свою жизнь, будь у меня свободны руки!

– Послушайте, синьор… мистер Костелло… – Мне даже не пришлось играть волнение, я и впрямь чуток вспотел, и в подтверждение этого крупная капля пота сползла с виска по небритой щеке.

– Вы что-то хотели сказать, мистер Бёрд? – обернулся на полпути к выходу Костелло.

– Хотел… Только давайте поговорим наедине, без свидетелей.

Костелло вернулся, на всякий случай подёргал ремни на моих запястьях, проверяя их надёжность, и попросил остальных освободить помещение.

– Итак, я вас внимательно слушаю, – наклонился к моему лицу гангстер.

– Большого Ивана и впрямь не существует, – стараясь, чтобы это выглядело как можно более правдиво, ответил я. – Вернее, это два человека. – Я сделал паузу, изображая, что мне очень трудно признаться, но выразительный взгляд на чемоданчик с инструментами должен был подтвердить правдивость моих намерений. Ладно, попробуем повторить трюк с лапшой на ушах аналогично тому, что я проделал в первый день знакомства с антикваром, когда к нему завалились грабители. – В общем, за моей спиной стоят окружной прокурор Нью-Йорка Томас Эдмунд Дьюи и глава Федерального бюро расследований Джон Эдгар Гувер, который является

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату