развернуть парусник на два румба, как ветер с силой ударил в корму и понес их подальше от кладбища кораблей.

До слуха Авики все еще доносились вопли русалок. Она видела, как бурлило море, когда некоторые из них решили добраться до корабля. Но в этот раз морским тварям не повезло, они остались без столь желанной добычи.

Несколько часов они шли вслепую, желая лишь убраться подальше от мертвого острова. И все это время Авика провела рядом со связанной командой, надеясь заметить хоть какие-нибудь изменения, однако на их лицах продолжало отчетливо различаться полное забытье и безразличие ко всему. Через несколько часов Натан все-таки остановил «Бродягу» и спустился на бак, попутно пнув ботинком одного из моряков.

– Ничего, – недовольно проговорил он, косясь в сторону Авики. – А если так?

Он взял ведро с морской водой и плеснул в лицо Лису. Тот сразу закашлялся, недовольно завопил и задергался, чувствуя заключения собственного тела.

– Сработало, – ухмыльнулся Натан. – Что встал? Черпай воду, буди всех!

Совсем скоро команда вернулась из мира фантазий. Чтобы разбудить всех ушла сотня ведер. К концу Авика уже не чувствовала собственных рук, и теперь могла только довольно смотреть, каккапитан перерезает веревку и выпускает из плена удивленных и ничего непонимающих людей. В Польваре такими обычно выходили днем из своих или чужих домов, когда провели особенно веселую ночь в таверне.

– Что произошло? – спросил Ролан, оглядывая собирающих вещи матросов.

– Мы едва не стали жертвами сирен, – спокойно ответил капитан, возвращая боцману его меч.

Авика отвернулась посмотреть, как далеко удалось им отойти от кладбища кораблей, но в этот момент послышался яростный крик, лязг, и не успела она повернуться, как все почернело. Последнее, что она заметила, падая на пол – черные сапоги Дэвери и лежащего рядом Натана Виару.

Глава10.Шестеро в шлюпке

Ушат холодной воды вернул юнгу в чувства. Она недовольно поморщилась от неожиданно яркого солнечного света и сразу почувствовала, как сильно затекли все мышцы, а на живот больно давила веревка.

«Связаны», – эта мысль стала одновременно шоком и облегчением – все-таки не убиты.

В связке они сидели вчетвером, по крайней мере, по ощущениям казалось именно так. С левой стороны от ее плеча было плечо Лиса, с правой – Ворона. Был кто-то сзади, он хоть и касался ее спины своею, понять, кто там не представлялось возможным.

– Очнулся, значит, – едва слышно произнес Лис. – Лучше бы не просыпался.

Квартирмейстер не стал ничего пояснять, решив, что мальчишка совсем скоро сам поймет. Он не ошибся – уже через минуту на палубу поднялся Дэвери с десятью охранниками, вооруженный до зубов и озлобленный как демон.

– Как они открыли пороховую? – шепотом обратилась Авика к Лису.

Квартирмейстер недовольно покачал головой, давая понять, что это больная тема, но все-таки ответил:

– Дали мне по голове веслом и сняли ключ.

– И нас четверых связали?

– Нет, – встрял в разговор Ворон, – неудачники бесовские! Пятнадцать человек положили, будь они неладны.

Сердце Авики сжалось в ужасе: неужели, когда она видела капитана, лежащего на палубе, он был мертв? Она не так испугалась за карту или свою миссию, сколько ей стало невыносимо больно от одной мысли о смерти этого бесстрашного и порой безумного человека.

– Ролана и капитана в мичманском кубрике закрыли, – продолжил Ворон, вызвав своими словами вздох облегчения. – Нас здесь связали… сукины дети, – добавил он со всей ненавистью. – Не ожидал никто такой подлости от этого бесеныша.

Дэвери встречала вся оставшаяся команда. Двадцать человек, грязные и уставшие, в облезлых штанах и поношенных куртках, стояли в центре корабля в ожидании слов какого-то молодого выходца из морской академии. Авика опустила взгляд, стыдясь, что знает этих людей – от былого лоска не осталось и следа, шторм, безветрие и русалки смыли величие герцогской команды. Может, его и не было вовсе? Не могли же все эти люди так быстро перейти на другую сторону, имейся у них хоть капля достоинства? Или она просто слишком хорошо думала о командах искателей сокровищ, ровняя всех по своему отцу?

А тем временем Дэвери гордо взошел на капитанский мостик и начал говорить с несвойственной ему до этого уверенностью:

– Перед тем, как решите голосовать, – прокричал он, – я должен показать вам это!

Он вытянул вперед руку, держа исписанный лист бумаги. С места, где они сидели, сложно было разобрать написанное на листе, но, кажется, Дэвери это нисколько не смущало.

– Вот! Список, о котором я говорил! Здесь есть все! Все, кого капитан посчитал ненужным пушечным мясом! Здесь написаны имена всех, кто должен был умереть ради его богатства. Разве это не противоречит нашим законам?! – еще громче прокричал он, и люди на палубе вторили в знак согласия. – Если бы мы хотели безвольно служить, мы бы отправились на имперские корабли, где нас приняли бы с распростертыми объятьями! Но мы идем за добычей и делим ее между всей командой, а не отдаем владельцу корабля или монарху! – юноша снова замолчал, дожидаясь одобрительных криков, а дождавшись, продолжил: – Но Натан Виару, кажется, забыл, что он капитан пиратского судна. Неудивительно, жируя в герцогском замке, сам станешь смазливым как кухарка, – он громко засмеялся, уловив настроение команды, – но нам не нужны кухарки! За нами не надо выносить ночной горшок! У нас здесь нет места трусам и слабакам! А Виару слаб и труслив, раз единственные, кому он доверяет – это уродливый квартирмейстер, которому не дают даже шлюхи, пронырливый бывший священник, которого выгнали из монастыря за воровство, бывший раб, не знающий своей родины, и этот смазливый мальчишка, который впервые увидел корабль. Посмотрите, это он вел вас все время, – Дэвери ткнул пальцем в сторону Авики, и та в ужасе подняла взгляд на бунтовщика: вне всяких сомнений, он был безумен. – Натан Виару решил, что мальчишка лучше нас всех знает морское дело. Он указал капитану, куда идти, и погиб Сэт. Он заговаривал Натана своими историями, и погиб Уайт, а мы все оказались в списке смертников. Он указал курс, и только боги спасли нас от жуткой смерти в лапах тех существ! Это Варха! И Натан Виару последовал за ним! Заводи!

– Кто такой «варха»? – тихо спросила Авика.

Дэвери покинул свою трибуну, а на мостик встащили окровавленных Натана и Ролана. Лис напряженно наблюдал, а за спиной послышался голос Святого Хаса:

– Морской демон, пробирающийся на корабли и сводящий команду с верного курса. Старые байки. В них уже давно никто не верит. Ты лучше скажи, что творится, а то мне ж не видно, тьфу, одно море, будь оно неладно.

– Капитана и Ролана втащили, – ответила Авика, – все орут. Дэвери приставил к

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату