"А охранники что-нибудь рассказали?" – спросила Кэри, не решаясь напрямую спросить о Саре. Она не хотела показаться равнодушной к судьбе других девочек, да и вряд ли хоть кого-нибудь из них уже опознали.
"Вы имеете в виду тех, что выжили?" – спросил Хенриксен, приподняв брови. "Таких всего трое, включая Чики. Еще двое пока не отошли от шокера, но мы допросим их, когда от этого будет толк".
"А с Чики что?"
"Он пока не сказал и двух слов. Пришлось вколоть ему успокоительное, чтобы перестал кричать. Сейчас его состояние стабилизируют в другой машине, чтобы потом отвезти в больницу. Честно говоря, я бы на его месте тоже орал. Его рука выгнута под таким углом, что я даже вообразить не мог. Она теперь будет сниться мне в кошмарах".
"Его необходимо допросить, как только он придет в сознание", – настойчиво сказала Кэри, пропустив описание руки мимо ушей. Она нисколько ему не сочувствовала. "Лучше Чики никто не знает, как тут все было устроено".
"Не переживай", – послышался пока невидимый знакомый голос. "Я этим займусь".
В дверях машины показался Рэй. На нем был шейный корсет, и несколько сосудов в его глазах лопнули, придавая им странный красноватый оттенок, но стоял он прямо и улыбался.
"Привет, Рэймонд", – сказала Кэри нарочито небрежно, хотя при виде его испытала огромное облегчение. "Ты меня изрядно разочаровал. На минуту я подумала, что тот толстяк победит".
"Я тоже", – искренен признал он, отказываясь играть в ее игры и скрывать эмоции. "Как ты себя чувствуешь, Кэри?"
"Все болит. Но если мне чуть-чуть помогут, я смогу встать и продолжить расследование".
Рэй обернулся к врачу, и та пожала плечами.
"Жизненные показатели стабильные. Если она справится с болью, то может ходить. То есть, конечно, детектив, я бы хотела отправить вас в больницу и провести полное обследование. Но, судя по всему, вы не согласитесь".
"Вы правы", – ответила Кэри, пытаясь привстать на локтях. Это простое действие заставило ее поморщиться. Она посмотрела вниз и увидела, что на руках у нее объемные повязки.
"Да, – сказала врач, – ваши локти сильно пострадали. Я нашла кусочки кожи на бетоне на месте вашего падения. Тут ничего не сделаешь, но болеть будет сильнее, когда адреналин вернется в норму".
"Вы потрясающе тактичны к пациенту", – хмыкнула Кэри.
"Я подумала, что такт – это не то, в чем вы нуждаетесь. Зато я могу дать вам сильное обезболивающее, с ним вам будет проще".
"Да, пожалуйста".
Врач дала ей две таблетки, которые Кэри проглотила немедленно, и еще шесть, чтобы принимать в течение ближайших двадцати четырех часов. Потом всем отрядом ей помогали выбраться из машины скорой помощи. Ступив на землю, она прислонилась к Рэю, чтобы не упасть, и они медленно пошли прочь.
Внезапно ее окликнула врач.
"Думаю, вам он еще пригодится", – сказала женщина, протягивая Кэри ее пистолет. "Кто-то подобрал его там, где вы упали".
"Спасибо", – поблагодарила Кэри с мрачной улыбкой и снова обернулась к остальным. "Осмотрим территорию?"
"Конечно", – сказал Рэй, но прежде чем повести ее к мотелю, обратился к сержанту Хенриксену. "Позовите меня, когда Чики будет готов к перевозке. Я хочу ехать с ним в скорой".
"Будет сделано", – пообещал Хенриксен. "Сейчас передам врачам. И надеюсь, не нужно вам напоминать, что как только у вас появится свободная минутка, нашим детективам потребуется взять у вас показания обо всем случившемся".
"Пусть встанут в очередь", – пробормотала Кэри, так чтобы Рэй и Кастильо могли ее услышать.
Троица согласно кивнула и направилась в последнюю комнату на первом этаже, самую дальнюю от офиса. Заглянув внутрь, они увидели офицера, сидящего на кровати рядом со свернувшейся в клубочек девочкой. Кто-то набросил на нее простыню, чтобы прикрыть наготу.
"Сомневаюсь, что девочек можно допрашивать в их теперешнем состоянии", – сказала Кэри. "Давайте просто поищем Сару и Лейни. Если кто-нибудь из девочек окажется в лучшей форме и сможет говорить, попробуем узнать, что им известно. Идет?"
Рэй и Кастильо не возражали, однако быстро выяснилось, что помощи от девочек ждать не приходится. Они либо были без сознания, либо молча смотрели в одну точку, либо непрерывно рыдали. Это было тяжелое зрелище, и сердце Кэри разрывалось. Она никогда не видела, чтобы столько невинных людей страдали одновременно.
Так или иначе, ни Сары, ни Лейни среди них не было.
Кэри тяжело вздохнула. На пути к последней, ближайшей к офису комнате, все трое обменялись разочарованными взглядами.
"Детектив Сэндз", – крикнул сержант Хенриксен со двора. "Чики собираются увозить. Он пришел в себя".
Рэй поспешил к машине скорой помощи, Кастильо – за ним. Кэри хромала в нескольких шагах позади. Рэй распахнул дверь, и Кэри увидела Чики, лежащего на носилках, поднятых под углом сорок пять градусов. Левая рука у него была загипсована.
"Как самочувствие, Эрнесто?" – спросил Рэй.
Чики улыбнулся в ответ. Взгляд его был затуманен, и Кэри мгновенно поняла, что он под сильным обезболивающим.
"Я в порядке, мистер Пропер", – ответил он лениво.
"Ты ведь тоже лысый", – заметил Рэй.
"И что?"
"Чики, это все девочки?"
Сутенер сально улыбнулся и только потом ответил.
"Не, чувак. Это остатки. Филе отборных самочек я уже продал".
Кэри вспыхнула от гнева. Ей хотелось ударить Чики в его изуродованный локоть.
"Кому ты их продал, Чики?" – настойчиво спросил Рэй, не ведясь на уловку.
"О, чувак, этого я тебе сказать не могу. Конфиденциальность и все такое". Он снова улыбнулся, но приступ кашля тут же заставил его скорчиться.
"Нам нужно отвезти его в больницу прямо сейчас", – бескомпромиссно заявил один из врачей, темнокожий парень двадцати с небольшим лет. "У него может быть разрыв артерий. Если его не прооперировать в ближайшее время, он может потерять руку".
"Вот это будет неприятность", – издевательски протянул Рэй. "Что ж, тогда ему лучше начать отвечать на наши вопросы, иначе никуда не уедет".
"Он едет в больницу немедленно", – стоял врач на своем, хотя в глазах у него читался страх. "Я знаю, что вам нужно делать свою работу, детектив. Мне тоже. Езжайте с нами, если хотите, но машина отъезжает сейчас".
"Ага, чувак. Поехали с нами", – подхватил Чики, хотя язык у него заплетался. "Тебе же нужен отпуск? Кажется, ты непрочь расслабиться под песни Билли Холидей…"
Кэри похлопала Рэя по плечу.
"Просто поезжай с ним. Сейчас он все равно лыка не вяжет. После операции сможешь допросить его снова. К тому же, проверишь шею, пока будешь ждать. А мы продолжим поиски здесь".
"Ага, Блонди, ищи-ищи…" – промычал Чики. "Но ты не найдешь того, что ищешь. Я знаю, за кем ты пришла – за отборной самочкой. Ее давно здесь нет. Отдыхает в "Холидей Инн"…"
Он успел хихикнуть, а потом его голос затух и он провалился в сон. Рэй влез машину и сел рядом с ним.
"Держи меня в курсе", – попросил он и захлопнул дверь.
"Ты меня тоже", – крикнула Кэри, но ее голос утонул в шуме сирен скорой помощи, со свистом вылетевшей с парковки.
Когда сирены смолкли вдали, Кэри обернулась к Кастильо.
"Вы держитесь?" – спросила младшая офицер.
"У