послышалось еще два голоса, переговаривавшихся по-испански.

В другом конце комнаты раздалось какое-то кряхтение, и Кэри посмотрела туда. Сквозь пыль и гарь она разглядела двух борющихся мужчин и осторожно подошла к ним, чтобы увидеть полную картину.

Рэй катался по полу с мускулистым мужчиной с короткими каштановыми волосами и в обтягивающей белой футболке. Кэри предположила, что это – мистер Холидей. От взрыва сработала противопожарная сигнализация, и противники дрались в воде. Ни один из них не был вооружен и, как казалось, не мог выбороть преимущество, извиваясь на скользком плиточном полу.

Они были так близко друг к другу, что Кэри не решалась стрелять, особенно, учитывая дым, воду и кровавый потоп. Внезапно она услышала автоматную очередь из коридора и обернулась, ожидая встретить того, кто сейчас попробует на нее напасть. Но никто не появился.

Она вернулась к схватке. Между ней и дерущимися оставалось метра три, когда Рэй выборол превосходство. Он прижал Холидея к шкафчику левой рукой, а правой лупил его в живот.

Холидей извивался, пытаясь вырваться, но тщетно. Однако, когда Рэй решил сменить стойку, одна из его подошв скользнула по мокрому полу, он не удержал равновесие, споткнулся и повалился вперед. Его голова со стуком коснулась пола, и он замер.

Не раздумывая, Кэри подняла пулемет и нажала на спусковой крючок. Его заклинило.

Холидей, не замечая ее, мгновенно опомнился и потянулся к лодыжке. Кэри увидела, как он достал спрятанный там нож, и его тридцатисантиметровое лезвие блеснуло в свете ламп.

Не колеблясь, Кэри рванула к нему и прыгнула, когда он занес клинок над основанием черепа Рэя. Он был уже на полпути, когда она приземлилась на него сзади, заставив накрениться вперед, к другому шкафчику.

Нож с лязгом упал на пол. Кэри обхватила Холидея ногами за талию, а руками – за шею, и что было сил потянула на себя, пока он не захрипел от боли. Затем она оставила левую руку в замке на шее, а правым большим пальцем стала поочередно тыкать ему в глаза.

Он пытался отбиваться, но ей удалось попасть, по меньшей мере, один раз, и ее ноготь, впившийся в мякоть глазного яблока, заставил его взвыть. Кэри держалась, как могла, пока он раскачивался из стороны в сторону в попытках сбросить ее с себя. И тут он вдруг остановился.

Она сразу заподозрила неладное, но не могла понять, что именно. А затем он обратился к ней зловещим голосом:

"Я заставлю тебя рыдать, а потом убью".

Без предупреждения он подался назад и повалился на пол. Кэри оказалась под ним и понимала, что на нее придется вся сила столкновения и его вес сверху в придачу.

Она сгруппировалась, крепче охватила его руками и скруглила плечи, чтобы удар пришелся на спину, а не на голову.

Она коснулась пола и ощутила, как плитка треснула под ее лопатками, а затем тело Холидея обрушилось на ее ребра. Весь воздух без остатка вышел из ее легких, и она судорожно открывала рот, чтобы вдохнуть. Ее затылок тоже ударился об пол, но не так сильно, как она боялась. Она почувствовала, как Холидей пытается скатиться с нее и хотела сохранить хватку, но он легко ее стряхнул.

Она подняла взгляд и сквозь пелену воды, брызгавшей ей в лицо из распылителя, увидела, как ее противник медленно встает на ноги. Его правый глаз выглядел отвратительно – из него сочилась кровь, заливая правую половину лица и стекая с подбородка.

Кэри вспомнила о своем пистолете в кобуре под платьем, но не смогла до него дотянуться. Ей и дышать-то не удавалось.

Постояв несколько секунд и понаблюдав за ней здоровым глазом, Холидей заговорил. Его голос был на удивление ровным и спокойным.

"Я тебя знаю. Ты коп, которая спасает пропавших детей. Та, которая не может найти собственную дочь. Локк, верно?"

Кэри усилием воли пыталась заставить свою правую руку сдвинуться с места и дотянуться до запасного пистолета, спрятанного в рукаве на ее левом плече, но не могла. Тело ее не слушалось. Она была абсолютно беззащитна и слишком слаба, чтобы сделать хоть что-нибудь. Рэй все еще лежал без сознания в метре от нее. Холидей увереннее продолжил свою речь.

"Какая грустная история получилась из твоей жизни. А сейчас она закончится. Интересно, какая мысль последней мелькнет в твое голове, прежде чем я раскрошу твой череп? О том, как твоя крошка мучается от той же участи, что и мои мелкие шлюшки? О том, как низко она падет, прежде чем решит, что не может больше этого выносить и сама со всем покончит? Или о том, как ты умираешь полной неудачницей? Или это будет просто "оу", а потом твой мозг превратится в кашу?"

Он сделал шаг вперед и высоко задрал ногу. Его ботинок с металлическим носком завис над ее лицом.

"Это тебе придется сказать "оу"", – раздался голос у Кэри за спиной.

Холидей поднял взгляд, чтобы узнать, кто говорит, и у его на лице отразился неподдельный ужас.

"Номер Четыре?" – сказал он, и в его голосе смешались удивление и страх.

Внезапно Кэри услышала свист пуль и увидела, как Холидей отлетел назад и плюхнулся на пол. Она приподнялась и обнаружила Сару Калдуэлл, которая прошла мимо нее с высоко поднятым пулеметом, осторожно обошла Рэя и встала прямо над своим мучителем.

Лежа на спине, тот пытался отползти назад, не смотря на то, что кровь лилась у него изо рта.

"Вы собирались меня убить, мистер Холидей", – сказала Сара тихо, почти шепотом. "В хотели меня сломать. Вы жаждали разрезать меня на кусочки, чтобы другим неповадно было. Но смотрите, я не сдалась, мистер Холидей. Вам не удалось меня сломать. Я выйду отсюда с высоко поднятой головой. И знаете, что? Вас с вашим фальшивым загаром, и вашими белоснежными зубами вынесут в мешке для трупов. Каково это – знать, что вас уничтожила девчонка, а, Мистер Холидей?"

Он открыл рот, чтобы ответить, но не успел издать ни звука, прежде чем она изрешетила его пулями, держа палец на курке, пока в магазине не закончились патроны. Его тело напряглось, а затем обмякло на полу.

В раздевалке стало неожиданно тихо. Водораспылители отключились. Выстрелы стихли Кэри показалось, что вдалеке слышатся голоса, но она не была уверена, потому что ее уши были заложены после взрыва и перестрелок. Она наблюдала, как из тела Холидея хлещет кровь.

Сара отбросила ружье и села рядом с Кэри с безразличным выражением лица. Кэри хотела заговорить, но услышала какой-то шум у двери и оглянулась. Сара потянулась за бесполезным оружием.

"Не надо", – крикнула Кэри. "Это полиция".

В комнату вошли четверо мужчин с пистолетами и в форме с надписью «Policia de Ejido Morelos». Один из них, невысокий мужчина лет сорока с густыми усами

Вы читаете След порока
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату