"Детектив Кэри Локк?" – спросил он спокойнее, чем можно было ожидать в подобных обстоятельствах.
"Да. Командир Кастильо?"
"Это я", – старательно выговорил он по-английски с сильным акцентом. "Мне жаль, что мы опоздали. Мои люди зачистили территорию. Могу я предложить вам помощь?"
"Можете", – сказала она, я трудом глотая и стараясь не обращать внимания на странное помутнение в голове. "Мой напарник нуждается во врачебной помощи. Он ударился головой. А это Сара. Ей тоже нужно лечение. Ее… Она через многое прошла. В душе прячутся еще пятеро девочек. Будьте осторожны, там есть и мужчины. Клиенты, безоружные, скорее всего. Остальные девочки в порядке?"
"Да, детектив", – заверил ее командир Кастильо. "Мы нашли около шестидесяти молодых женщин на складе за домом. С ними дежурят мои люди, и мы уже вызвали медиков из Розарито и Тихуаны".
Кэри смотрела, как другой офицер наклонился над Рэем и начал осторожно его осматривать.
"Не беспокойтесь", – сказал Кастильо, перехватив ее взгляд. "Все мои люди прошли врачебную подготовку. Мы живем в маленьком городке и вынуждены уметь все. Могу я вас осмотреть?"
"Сначала ее", – сказала Кэри, кивая на Сару. "Я боюсь, как бы в ее раны не попала инфекция".
"Разумеется. Позвольте заметить, что вы в точности такая, как описывала моя племянница".
"И какая же?"
"Очень упрямая. Очень жесткая. И очень преданная своему делу".
"О, это мило с ее стороны…" – неразборчиво ответила она, с трудом контролируя свои мысли. "Знаете, наверное, мне все-таки нужно обследование. Я сильно ударилась, и у меня головокружение. Мог бы кто-то…"
В глазах у нее потемнело.
Глава тридцать первая
Двадцать четыре часа спустя Кэри в окружении Джейми Кастильо и Мэнни Суареза вошла в холл больницы «Анхелес Тихуана». Ее выписали оттуда всего пару часов назад. Все ее тело представляло собой один сплошной синяк, голова по-прежнему болела, зато она могла самостоятельно передвигаться.
Проведя ночь под наблюдением, она выписалась утром с условием от невролога, что в Лос-Анджелеса обязательно сделает МРТ. Врач беспокоился, что столько травм головы за короткое время могут вызвать необратимые изменения.
Лейтенант Хиллман остался в Лос-Анджелеса, чтобы закончить дело, зато прислал на помощь Кастильо и Суареза. Они заехали за Кэри и отвезли ее в отель, чтобы она могла привести себя в порядок. Джейми привезла ей из дома свежую одежду.
Выйдя из ванной Кэри обнаружила Джейми сидящей на кровати.
"Где Мэнни?" – спросила она.
"Пошел вниз принести воды. Вернется в любую минуту", – Ответила Кастильо. Выражение лица у нее было немного странное.
"В чем дело?" – спросила Кэри. "Выглядишь так, будто тебя сейчас стошнит".
"Нет, – ответила Джейми, – я просто… Мне интересно… Вы с детективом Сэндзом когда-нибудь признаетесь друг другу в своих чувствах?"
У Кэри отвисла челюсть. Она буквально потеряла дар речи, хотя такое с ней случалось крайне редко. В этот момент дверь открылась и вошел Мэнни. Он сразу почувствовал их неловкость.
"Меня обсуждали?" – спросил он.
"Нет", – быстро сказала Кэри, адресовав Кастильо выразительный взгляд, кричавший: "Держи рот на замке!". "Наоборот, ты очень вовремя. Меня замучила жажда".
Освеженная, относительно дееспособная и отчаянно стремящаяся избежать неловких разговоров, Кэри настояла на возвращении в больницу, чтобы проведать остальных. Мэнни сел за руль, а Кэри предусмотрительно заняла переднее сидение рядом с ним.
"В какой палате Рэй Сэндз?" – вежливо спросила она у медсестры в регистратуре, когда они приехали.
Женщина смерила ее скептическим взглядом. Джейми прощебетала что-то по-испански, и медсестра тепло улыбнулась. Кастильо обернулась к Кэри.
"Он на четвертом этаже, палата 414".
"Я так плохо выгляжу?" – спросила Кэри на пути к лифту.
"Нет. Это просто я такая обворожительная", – сострила Кастильо.
Дверь в палату Рэя была открыта, а сам он сидел на стуле рядом с кроватью и завязывал шнурки на ботинках.
"Вам разве можно вставать?" – спросила Кастильо, когда все вошли.
Рэй поднял голову и продемонстрировал широкую повязку на лбу.
"О боже!" – в испуге воскликнул Суарез.
"Все не так плохо, как кажется", – успокоил его Рэй. "Они наложили мне пару швов и велели не снимать бинт до вечера".
"Швы в голове – это не игрушки", – с сомнением протянул Суарез.
"Мне досталось меньше, чем ей", – сказал Рэй, показывая на Кэри. "Сколько раз тебя били головой за прошедшие двое суток?"
"Эй, врачи сами меня отпустили сегодня утром", – солгала она. Ее, конечно, отпустили, но не без боя.
"Зная этот город, готов поспорить, что ты дала им взятку", – буркнул Рэй.
"Приятно видеть, что вы снова в форме детектив", – с сарказмом сказала Кастильо.
"Всегда", – ответил Рэй и одарил их ослепительной улыбкой. "Теперь давайте отсюда убираться. Кстати, где твой дядя? Я даже не успел его поблагодарить".
"Ему пришлось вернуться в Эхидо Морелос вчера вечером. Людей не хватает, и он не может себе позволить надолго отлучаться".
"Он нас спас", – сказала Кастильо, когда они вместе шли по коридору. "Спасибо, что связалась с ним".
"Без проблем. Мы, Кастильо, всегда так поступаем, по любую сторону границы. Вы, ребята, его впечатлили. Получается, вы в одиночку расправились с дюжиной тех ублюдков".
"Не без помощи Сары Калдуэлл", – тихо заметила Кэри.
"Кстати, где она?" – спросил Рэй, подходя к лифту. "Я надеялся ее навестить".
"Я спрашивала", – сказала Кэри. "Она на этаж ниже. С ней ее родители – приехали вчера вечером и остались в ее палате. Спали на ковриках".
"Ты с ней уже виделась?" – поинтересовался Суарез.
"Нет. Хотела дать ей время побыть с родными и немного отдышаться, понимаешь? Она столько пережила. И ей пришлось убить человека. Не знаю, в каком она сейчас состоянии".
"Думаю, вы с Рэем должны пойти к ней без нас", – сказала Кастильо. "Мы подождем внизу. Машина Рэя у нас, так что сможем вместе поехать домой, когда вы будете готовы. Хиллман хочет, чтобы вы возвращались поскорее из-за завтрашнего допроса в Центральном подразделении".
"Ага", – с горечью сказала Кэри. "Я надеялась, что после всего этого меня пронесет".
"Может, еще обойдется", – сказал Суарез. "Дело повышенной важности, и Хиллман обязан следовать правилам, но сдается мне, что это формальность. Учитывая то, кто погиб на той парковке, не думаю, что кто-то захочет очень стараться. К тому же, открытки, которые ты нашла, помогли спасти двадцать девять девочек. Еще двенадцать сейчас активно ищут. Это не шутка. Тебе могут сделать выговор, но не более".
"Надеюсь, ты прав, Мэнни", – сказала Кэри, не до конца убежденная.
Приехал лифт, Рэй нажал "3", и через один этаж они с Кэри вышли.
"Увидимся", – сказал он, прежде чем их коллеги поехали дальше вниз, а затем обернулся к Кэри.
"Какая палата?"
"303".
Они пошли по коридору молча, не зная, что скажут Саре. Что говорить друг другу тоже было неясно.
"Удалось уже опознать Холидея?" – спросил Рэй наконец.
"Еще нет. Он сжег себе подушечки пальцев, чтобы не оставлять отпечатков, а его жемчужные зубы оказались вставными. Эдгертон пытается искать через программу распознавания лиц, но прогноз неутешительный. Возможно, мы никогда не узнаем, кем он был".
Они сделали еще несколько шагов в неловкой тишине.
"А тело Чизолма забрали?" – спросил Рэй.
"Да, Мэнни и Кастильо помогли местным его найти. Его отправят обратно на следующей неделе для вскрытия. Я боюсь, как бы его брат не навредил