– В последний раз нас одурачили, – прохрипел Скрам.
– Убьем их всех! – призвал кто-то.
Карина и Генри прижались Друг к Другу. Но тут Джек поднял обе руки, останавливая своих товарищей.
– Убьете меня, и мертвые не насытятся местью!
– Отчего только разохотятся еще больше, – добавил Генри.
Насмотревшись на разбойников, Карина взглянула сначала на Джека, потом на Генри.
– Пираты все такие тупые? – шепотом спросила она.
Между тем команду охватили ужас и растерянность. Встреча с мертвецами, если бы они догнали «Умирающую чайку», грозила всем пиратам смертью. И даже убив Джека, они не избежали бы той же участи в отместку за убийство человека, который им был нужен.
– Джек, что нам делать? – в отчаянии спросил Гиббс.
Джек пожал плечами.
– Будучи капитаном, имею ли я право предложить мятеж?
* * *На борту дрейфующей посреди моря шлюпки сидели трое – Джек, Карина и Генри. «Умирающая чайка», постепенно уменьшаясь, удалялась к горизонту.
– Бунт? – раздраженно спросила Карина. – Вам пришлось предложить бунт?
– Карина, они приближаются, – предупредил Генри, вместе с Джеком изо всех сил работая веслами.
– Призраки? – Карине уже надоело слышать это слово. – Вы оба боитесь призраков?
– Да, – отозвался Джек, – а еще ящериц и квакеров.
– Что ж, а вот я предпочитаю в них не верить. – Карина сложила руки на груди.
– Не посмотришь, что там у нас за спиной? – предложил Генри.
Карина вздохнула и обернулась. Корабль Салазара, «Немая Мария», был не далее чем в миле от них и быстро приближался. Девушка закрылась ладонью от солнца. Корабль как корабль, ничего особенного. Хотя теперь, если присмотреться получше, он и впрямь выглядел как-то странно. Зловеще. Корпус… Это что же, прогнил насквозь? И верно, судно напоминало громадную плавающую грудную клетку. А еще за «Немой Марией» тянулась полоса темных туч, мрачно выделявшаяся на фоне ясного неба.
Карина покачала головой и пожала плечами. Поверить в бредовые предсказания Генри? Нет, такого она допустить не могла.
– Вижу очень старый корабль. И больше ничего.
Внезапно на мачте «Немой Марии» будто сами собой развернулись еще несколько громадных парусов. Преследователь быстро набирал ход.
Карина нахмурилась. Тревожиться было отчего. Кто бы ни находился на борту дырявой громадины, их цель определилась – они охотились за Джеком.
Она посмотрела вперед и увидела относительно недалеко небольшой островок.
Шанс еще оставался.
Девушка вдруг поднялась и начала расстегивать платье.
– Ты что делаешь? – забеспокоился Генри.
– Готовлюсь плыть, – сухо ответила Карина. – Кто бы ни были эти люди, ясно, что им нужен Джек. Джек на нашей лодке. Поэтому я и намереваюсь добраться до острова.
Джек состроил обиженную физиономию.
– Как ты смеешь делать именно то, что на твоем месте сделал бы я сам?
Между тем Карина стащила платье, оставшись в нижнем белье, которое в любом случае скрывало большую часть тела. А в следующий момент уже прыгнула в воду.
– Карина! – крикнул Генри, но она даже не обернулась.
Карина плыла и плыла. Быстро и решительно, чувствуя сопротивление океанского течения. Казалось, чем ближе берег, тем свирепее становились волны. Странно. А что это? Не крикнул ли кто-то за спиной «Акула!»?
И все-таки она не обернулась. Взяла себя в руки и полностью сосредоточилась на достижении цели. Руки начали уставать, горели легкие. Остров приближался, в этом не было сомнений. Еще немного – и ноги коснутся песчаного дна. Двадцать футов… десять футов…
И, наконец, вот оно! Отдуваясь, совершенно выбившаяся из сил, она поднялась, выбралась из мелководья, добрела до берега и свалилась на песок.
Получилось.
ДГУУУУХ!
Шлюпка с Джеком и Генри вылетела на берег, швырнув ей в лицо пригоршню песка.
– Да что с вами обоими не так? – сердито спросила Карина.
Никто даже не посмотрел на нее. Генри не сводил глаз с моря, и на его лице все явственнее проступал страх.
– Не поворачивайся, – предупредил он.
– Позволь угадать, – насмешливо отозвалась Карина. – Ты увидел еще одного… – не закончив, она обернулась…
И замерла в ужасе.
Глава 28
То, что она видела, было невозможно… немыслимо… невероятно.
У самого берега над кромкой воды висела в воздухе армия мертвецов.
Мертвецов!
– А… а… – Карина попыталась что-то сказать, но из горла только вырвался невнятный писк.
Сомневаться не приходилось: нелепые, гротескные создания с плотоядными ухмылками определенно не принадлежали к миру живых. У некоторых на груди зияли глубокие раны, воспаленные, гниющие изнутри; у других никакой груди не было, и в просветах между ребрами были видны бегущие по небу грозовые тучи.
Их одежда, жалкие обноски, не поддавалась описанию; руки и ноги висели под разными углами, неестественно вывернутые. И во главе всей этой отвратительной, словно восставшей из могил шайки стоял капитан – высокий, статный, жестокий – с наполовину срезанным затылком.
– Джек Воробей, – проскрежетал капитан Салазар сквозь почерневшие, гнилые зубы и с ухмылкой взмахнул проржавевшей саблей.
Карина в ужасе прикрыла ладонью рот. Несколько мертвецов двинулись вперед, жадно вытягивая руки в направлении Джека Воробья. Но, едва шагнув на берег, они задергались, отшатнулись, а потом и рассыпались с ужасными криками, умерев во второй раз.
– Не могут ступить на сушу! – радостно воскликнул Джек. – А я-то беспокоился.
Карина поежилась. Голос наконец вернулся, и из горла вырвалось одно-единственное слово:
– Призраки!
– Помнишь меня, Джек? – свирепо прохрипел капитан Салазар.
– Да ты и не изменился. Все тот же, если не считать дырки в голове. А что, сапоги новые?
– Скоро и тебе держать расчет! – взвыл Салазар.
Все! Хватит! Карина повернулась и с воплем «Призраки!» устремилась в джунгли.
– Карина! – окликнул ее Генри. – Остановись!
Но Карина не остановилась – не могла. Она вообще ничего не могла, кроме одного – бежать. Бежать куда глаза глядят, только бы подальше от этой жуткой, безобразной, невозможной сцены на берегу.
Невозможно! Снова и снова твердила она это слово, сминая траву и ныряя под ветвями пальм. Невозможно! Невозможно! Невозможно!
Ткань ее реальности вдруг порвалась, заставив заглянуть через дыру в ад, делать чего никак не следовало. Ее жизнь управлялась рассудком. Все эти годы она старательно верила только в то, что видела собственными глазами.
И вот теперь… Как, оставаясь верной рационализму, объяснить вот это?
Она не могла. А поэтому оставалось только бежать. Бежать как можно дальше и…
ВРУМММ!
– Ааааа! – вскрикнула Карина.
В следующий момент она взлетела к небу, запутавшись в веревочной паутине. Сердце заколотилось так сильно, что потемнело в глазах.
Сеть… Она попалась в охотничью ловушку.
Трава, ветви пальм, корни деревьев покачивались далеко внизу. Кружилась голова. Совершенно беспомощная, она висела высоко над землей.
Такое ее разум выдержать не мог. Свет в глазах померк.
* * *Придя через какое-то время в себя, Карина обнаружила, что ничего не помнит. Запутавшись в веревочной сетке, она висела футах в тридцати над землей.
А потом –