тем Салазар раз за разом бросался на Джека, атакуя его и сталью, и словом.

– Ты отнял у меня все! Ты обратил меня в чудовище, омерзительнее любого пирата!

Противники сошлись на палубе «Немой Марии», и их клинки летали без устали, высекая звон и искры.

– Не утверждал бы так категорично, – возразил Джек. – Не приходилось встречать Синего Эдварда? Вот уж мерзкая образина.

Внезапно со стороны бушприта «Немой Марии» донесся звук, напоминающий карикатурный стон. На глазах у застывшего в ужасе Джека резная женская фигура, украшавшая нос корабля, вырвалась из корпуса и медленно поползла к нему.

– Очень странно, – сказал Джек. – Но мне нравится твое платье.

Издав леденящий душу крик, деревянное изваяние ринулось на Джека. Теперь ему приходилось противостоять сразу двум противникам. Палуба «Немой Марии» стала для пирата смертельной ловушкой. Деваться Джеку было некуда.

Вот только Карина еще не сказала последнего слова. Став свидетельницей еще одного невероятного явления, наполнившего ее злостью и отчаянием, она произвела мгновенный расчет. И в следующий момент, навалившись на штурвал, бросила «Черную жемчужину» на «Немую Марию». Столкнувшись бортами, два корабля содрогнулись от могучего удара, но при этом удержались каждый на своем курсе.

Жуткая деревянная женщина раскололась, а Джек перелетел на палубу «Жемчужины», выхваченный невидимой силой из самых клыков смерти.

– Карина! – крикнул Генри, пробиваясь к ней справа. Израненный и окровавленный, он едва держался на ногах.

Слева от нее обессиленный кровопотерей капитан Барбосса уже не мог больше сдерживать натиск призраков.

На краю корабля Салазар снова загнал в угол Джека Воробья. В глазах мертвеца полыхала вся ярость ада, готового принять еще одного пирата.

Надежда не оправдалась. Ее маневр не дал желаемого результата. Они все равно терпели поражение. В отчаянии Карина устремила взгляд вверх, будто рассчитывая отыскать там какой-то ключ к спасению. Но уже поднималось солнце, и звезды начали меркнуть.

– Сейчас рассветет! – воскликнула она. – Время уходит. Звезды вот-вот исчезнут.

Если чего-то не видишь - это не значит, что этого нет. Знакомая фраза прозвучала в ушах.

А потом она увидела.

– Генри, посмотри!

Свет расколол тьму, сбросив ее покровы с черного каменистого острова, клином вставшего из моря.

– Икс посредине моря! – воскликнула Карина. Значит, все-таки остров.

– Ты нашла его! – радостно встрепенулся Генри.

Встрепенулись, но только от страха, и пираты-призраки.

– Земля! Уходим на «Марии»!

Торопясь спасти свои неумершие души, призраки устремились на «Немую Марию».

А Карина поняла, что нужно делать.

Напряжением всех сил она повернула штурвал и направила «Черную жемчужину» прямиком на берег. Те незадачливые призраки, которые еще толпились на носу, с горестными криками обратились в пыль.

– Нееееет! – взвыл Салазар, сабля которого, наткнувшись на возведенный островом невидимый барьер, остановилась в считаных дюймах от горла Джека Воробья.

Видя тщетность своих усилий, Салазар отступил, но в последний момент схватил Карину за руку и оторвал от штурвала…

– Карина!

Все смешалось.

Спеша на помощь, Генри вклинился между Салазаром и девушкой. Карина попыталась удержать его, но было поздно. Капитан призраков затащил молодого человека на борт «Немой Марии», а в следующее мгновение корабль мертвых отвернул от острова, унося с собой Генри.

Глава 32

– Генри! – крикнула Карина. – Нам нужно вернуться за Генри!

Зажимая ладонью рану на боку к ней подошел Барбосса.

– Единственное, что может спасти его сейчас, это Трезубец. Пока еще не поздно, мы должны найти Трезубец Посейдона.

Отчаяние сжигало ее изнутри. Этого не должно было случиться. Потерять Генри сейчас, когда они так близки к цели…

«Я не хочу остаться без него», – поняла она вдруг, в полной мере осознав, как много этот юноша значит для нее.

С другой стороны, рассудок подсказывал, что Барбосса прав.

Они не могли победить мертвецов без Трезубца. Другого способа вернуть Генри не было.

«Я спасу тебя. Обещаю».

Собравшись у поручня, Джек, Карина и Барбосса смотрели на странный черный остров. Такого Карина еще не видела: пустынный берег из вулканического камня, поднимающийся от поверхности пар… Казалось, это какая-то другая, далекая, незнакомая планета.

– Необитаемый, но так и должно быть, – сказала Карина.

Упавший на черный остров луч восходящего солнца отразился вдруг от миллионов крошечных крупинок.

– Алмазы, – выдохнул пират.

За спиной у них уже переглядывалась вся команда.

– Мы богаты! – крикнул кто-то.

Несколько человек прыгнули за борт, и один нетерпеливо ухватился за вмурованный в черную породу сияющий камень.

ФФУУУМММ!

Струя кипящего пара ударила из трещины, которая начала стремительно расширяться и в считаные секунды превратилась в глубокую расщелину. А в следующее мгновение зияющая дыра вдохнула и всосала в себя пирата, первым ухватившегося за драгоценный камень. Некоторое время его товарищи непонимающе таращились на пустое место, где он только что был.

– Назад! На корабль! – послышались крики.

Все бросились назад. И только Карина шагнула вперед.

Солнце поднялось выше, высвечивая все больше алмазов на поверхности острова. Они сияли, мерцали и переливались ярче, чем любые другие из существующих драгоценных камней. Все вместе они рисовали картину, которую Карина узнала с первого взгляда.

– Посмотри, Джек, – выдохнула она. – Такой красоты я еще не видела.

– Да, милые камешки, – неуверенно согласился пират. – Вот только убивают беспричинно.

– Не камешки, Джек, – поправила Карина. – Звезды.

Она сошла с корабля, и Джек с Барбоссой последовали за ней.

– Ты увидела звезды? – спросил Джек.

– Звезды и планеты представлены в точности так, как они расположены в небе, – изумленно оглядываясь, кивнула Карина. – Этот остров – идеальное отражение небес.

Она быстро зашагала вперед. Джек поспешил за ней.

– Но они все равно камни! – не сдавался он. – Убийственные камни!

– Кое-чего не хватает. Креста в небе. Южного Креста.

Легко ступая, Карина шла через остров, по морю звезд на черном фоне. Со стороны казалось, будто девушка идет по небу.

Она искала и искала, зная, что оно должно быть здесь.

А потом увидела скопление звезд из дневника Галилея. Здесь созвездие складывалось не из алмазов, а из сверкающих рубинов. В солнечных лучах они отливали вишнево-красным. Но одна звезда, та, что в середине – центр Южного Креста, – отличалась от других. Она не сверкала, как другие камни, и казалась тусклой и мутной.

Догнав Карину, Барбосса протянул ей рубин из дневника Галилея.

– Тебе заканчивать, Карина.

Она взяла камень, подержала, словно взвешивая, на ладони.

– За моего отца.

– Да, за твоего отца, – сказал Барбосса после долгой паузы.

Карина подняла с земли тусклый камень и положила вместо него свой – он улегся идеально, словно занял свое законное место, как вошедший в замок ключ.

Солнце коснулось его лучами, и рубин вспыхнул и засиял, как никогда раньше. А потом, один за другим, зажглись и остальные звезды в созвездии. Сложившись, они приняли форму Трезубца на искрящейся красной подложке.

– Крест обозначает место! – воскликнула Карина.

Поначалу слабый, рокот поднялся как будто из глубин острова. Но он не умолк, а только усилился, и само море начало меняться у них на глазах. Джек схватил Карину, и в следующее мгновение под ногами у них пролегла расселина, из которой ударил столб пара. По другую сторону

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату