собой женщину, признавшуюся в своей страсти. А как она будет выглядеть в постели? Довольной и пресыщенной после утоления жаркой страсти? Боже, как он хотел это узнать. Возбуждение распирало его изнутри.

Джонатан расхохотался, вливаясь в плотный поток уличного движения.

– А ты не жалеешь? – поинтересовалась Клэр.

– Нет. Абсолютно нет. – Он искоса взглянул на нее. – Однако ты наверняка понимаешь, что мужчине нелегко достойно ответить на подобный вопрос? – Он вскинул бровь и посмотрел ей прямо в глаза. – Сегодня днем я сделал невероятно приятное открытие. Я обнаружил, что могу говорить по-французски, а ты, Клэр Велтон, удивительно страстная женщина. Остался только один вопрос: куда мы отправимся завтра? – Это была ложь. Вопросов было много, и все они требовали ответов, например вопрос, который он задал ей перед тем, как хозяин лавки их прервал.

– Мне надо об этом подумать, – ответила Клэр, ее глаза сверкали, прежняя стыдливость сменилась радостью и удовольствием от пережитого приключения. – Не каждый день девушку выгоняют из книжной лавки за поцелуи с Джонатаном Лэшли. Не могу представить, чем еще закончится для нас сегодняшняя поездка.

– Я могу, если ты, конечно, позволишь мне показать. – Это был чересчур смелый вызов, но ведь это она его поцеловала. Он – не единственная заинтересованная сторона. – Пообещаешь мне кое-что? Сохрани для меня два танца, и мы сможем все обсудить.

Клэр дерзко вскинула бровь, решившись сыграть в эту игру.

– Завтрашнюю прогулку или удовольствие от поцелуев с тобой?

– И то и другое. Не помню, чтобы я говорил, что одно исключает другое. – Он многозначительно взглянул на нее. – Два танца, Клэр. И больше не убегай от меня.

Глава 13

Два танца! Он обещал маленькой стерве целых два танца.

Сесилия пылала от гнева и оглядывалась по сторонам, пряча злые слезы. По случайному совпадению она заметила танцевальную карточку Клэр, в которой оказалось гораздо больше танцев, чем обычно, но ее удивило вовсе не это. Настоящим сюрпризом для нее оказалось имя Джонатана, написанное уверенным почерком, и не один, а целых два раза!

Дважды! Это максимальное количество танцев, которое джентльмен мог предложить леди. Обычно Джонатан записывал два танца на ее карточке. И каким-то неожиданным образом эти танцы делали Клэр, модно одетую простушку, равной ей, Сесилии Нотэм! Бриллианту чистой воды, женщине, которой суждено было стать следующей леди Окдейл. Господь этого не допустит! Этому не бывать. Джонатан принадлежит ей, и ему необходимо об этом напомнить. И Клэр тоже.

Только взгляните на них! Она не сводила глаз со счастливой пары, порхавшей по залу. На Клэр было милое сиреневое платье и блаженная улыбка, а Джонатан смеялся, глядя на нее, словно эта маленькая простушка сказала что-то остроумное. Он выглядел так, будто в полном восторге от всего происходящего. И он с теплотой и нежностью смотрел на Клэр. Возможно, Энн была права, и он действительно целовал ее. Ей хотелось думать, что Энн просто хотела задеть ее за живое. Но, увидев их теперь вместе, Сесилия уже не могла воспринимать рассказ Энн как злую шутку.

Она вертела в руке бокал с шампанским. Два танца в танцевальной карточке – это одно дело. Но вот станет ли ее соперница танцевать оба эти танца, это еще вопрос. Сиреневый – чудесный цвет, но на нем очень сильно видны мокрые пятна.

– Ты уже решила? – прошептал Джонатан, делая разворот. – Где произойдет наше следующее приключение?

– Завтра на Французском рынке около Фицровии. – Она придумала это днем, когда Джонатан высадил ее около сада. У него появится шанс поторговаться на рынке. Спор с продавцами заставит его быстро соображать и реагировать на ходу. На этот раз у них не будет специально подготовленного сценария. Разговоры по плану давались ему легко. А теперь необходимо задействовать его ум.

– Мне нравится этот вызов. – Джонатан одобрительно улыбнулся, и она едва не растаяла от удовольствия. Она не рассказала ему главного: на прилавках и палатках будут развешаны написанные от руки подсказки – всего несколько слов. Она надеялась, что он станет читать их не задумываясь и эта спонтанность и естественность окружения помогут ему забыть о страхе перед выступлениями.

– Отлично. – Она лучезарно улыбнулась ему. – Я принесу список покупок и корзинку.

– А другое наше приключение, Клэр? Я хотел бы пойти с тобой сегодня вечером в сад. – Он понизил голос до хриплого шепота, с силой прижимая ее к себе.

Она не стала изображать неведение. Клэр прекрасно знала, о каком приключении идет речь. Она только об этом и думала с того момента, как он сделал свое довольно провокационное предложение, что может подарить ей изысканное наслаждение.

– Ты же знаешь, что наши maman учат нас отказываться от подобных предложений.

– Только потому, что боятся, что вам причинят вред. – Он взывал к ее интеллекту, к ее логике. – Что, если я скажу тебе, что я смогу подарить тебе удовольствие, но при этом сохранить твою честь? Ты ничем не рискуешь.

– Кроме разоблачения. – Риск существовал всегда.

– Я не позволю этому случиться, Клэр. – Он нашептывал слова обольщения с изощренностью Люцифера в райском саду. И ей было так легко поверить ему, потому что она хотела верить, хотела узнать, каково это. И не потому, что она была любопытна и неопытна, а потому, что это он просил ее. Она хотела узнать, каково это – испытать блаженство вместе с ним.

Клэр кокетливо опустила ресницы.

– Ах, Джонатан Лэшли, я и понятия не имела, что вы такой развратник. – Она чувствовала себя с ним такой живой, словно снова обрела саму себя – женщину, говорившую что думает, женщину, которая добивалась всего, чего хотела.

– Мы оба совсем не те, кем кажемся. – Его теплое дыхание ласкало ее ухо. – Я никогда не считал тебя простушкой. Когда ты была моложе, ты всегда казалась такой жизнерадостной, такой яркой. Я не сомневался, что ты возьмешь свет штурмом и ни один мужчина не устоит перед тобой. – Его губы коснулись ее уха. – Ты оживешь для меня снова, Клэр?

Танец казался бесконечным. Она должна была принять решение. Кружа по залу в танце, он специально приблизился к французским дверям, ведущим в сад.

– Нам просто надо выскользнуть наружу, Клэр. Ночь такая теплая, а звезды сияют так ярко.

Прогуливаться по саду, разговаривать, целоваться, прикасаться друг к другу, вновь разжечь то, что произошло с ними в книжной лавке. Что, если это ее единственный шанс? Что, если настойчивость, с которой он тянулся к ней, была неразрывно связана с тем, что скоро он уедет в Вену и они больше не увидятся?

Клэр улыбнулась, собрав в кулак всю свою волю.

– Я с удовольствием хотела бы прогуляться с тобой по саду, Джонатан.

Эта прогулка была бы овеяна волшебством, звезды сияли бы в небесах, как он и рассказывал, а воздух был бы нежным

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату