– Тут куда ни плюнь, попадешь на голубой пикап. Дерьмо, мой сын такой водит. – Шеф потянулся к открытому багажнику, достал оттуда кирпич кокаина и поднял его вверх. – Хочешь про это поговорить?
Внутри у Джеффри все похолодело.
– Ой-ой!
В глазах шефа появились знаки доллара. Благодаря новым федеральным законам отдел, арестовавший наркодилера, имел право оставить себе деньги, вырученные за наркотики.
– У тебя тут оружия на десять тысяч и наркотиков на сто.
– Он убил Нору, – сказал Полсон.
В таком маленьком городке все знали друг друга, и молодой коп вполне мог ходить с жертвой в школу. Он уже плакал по-настоящему. Пистолет больше не дрожал в руке, но палец оставался на спуске.
– Ты хладнокровно ее убил.
– Спокойно. – Шеф с трудом оторвал взгляд от сокровищ, лежавших в багажнике, и его улыбка сообщила Джеффри: он прекрасно знает, что произошло, точнее, думает, будто знает. – Ты поэтому застрелил ее, парень? Приехал сюда, на юг, чтобы продать оружие и заодно с ней перепихнуться… Только она пожадничала, верно?
– Приехал на юг?
Джеффри посмотрел на машину.
Он все видел, но только сейчас понял, что это значит.
Номера штата Огайо, передние и задние.
Шеф швырнул кокаин в багажник, подошел к машине сбоку, открыл дверцу и заглянул в отделение для перчаток. Оттуда вывалилась пачка денег, перетянутых резинкой. Шеф снова вытаращил глаза, но на этот раз ничего не сказал.
– Я могу все объяснить, – произнес Джеффри слова, которые множество раз слышал от арестованных им преступников. – Пожалуйста, позвольте мне объяснить.
– Заткнись и молчи, пока я не начну задавать вопросы.
Шеф наклонился, чтобы взглянуть на машину внутри; его подвели колени, и он застонал, но вытащил джинсы, которые лежали на полу у заднего сиденья. Швырнул их на землю, а следом за ними газету «Кливленд плейн дилер».
– Значит, Кливленд? – спросил шеф, взглянув на Джеффри.
Тот смог только тряхнуть головой, когда шеф снова полез в машину, опять застонал из-за коленей, забравшись вглубь, достал что-то из-под сиденья и показал свою добычу.
Жирный бумажный пакет коричневого цвета.
С логотипом «Дьюкс гриль».
Шеф, прищурившись, посмотрел на чек, приколотый к пакету.
– Тут сказано, что шесть дней назад в три сорок два дня ты находился в Восточном Кливленде на Эдди-роуд. – Он повернулся к Полсону. – Эй, приди в себя и надень наручники на эту кучу дерьма.
Как и большинство копов, Джеффри испытывал ужас перед наручниками.
– В этом нет необходимости. Я полностью готов сотрудничать, – сказал он, отчаянно сражаясь с дрожью в голосе.
– Заткнись, траханый урод.
Полсон направился к Джеффри, пытаясь на ходу снять наручники с ремня, но тот выскальзывал из его рук. Он был застегнут на последнюю дырочку и все равно болтался на почти женских бедрах.
– Дайте руку.
Джеффри не пошевелился.
Полсон схватил левую руку Джеффри, которая до того находилась на затылке, и заломил ее ему за спину. Технически ему следовало сначала надеть наручник на правую, но время обучения прошло. Неужели они действительно собираются это сделать? Арестуют его как убийцу, да еще как наркодилера из Кливленда?
Кливленд?
Проклятье.
– Подождите, там был черный парень в…
– Тут не Огайо, приятель. – Шеф кивнул Полсону, чтобы тот потуже затянул наручники на запястьях Джеффри. – Здесь тебе не удастся свалить все на черного парня.
Кливленд, Огайо
9.27 утра
Представитель Управления по борьбе с наркотиками появился с авиабилетами в Джорджию в первый день работы Джо Притчарда с новым напарником, пареньком по имени Линкольн Перри.
Предполагается, что ты узнаешь своего напарника, поработав с ним, но Джо наблюдал за Перри целую неделю и не испытывал особого энтузиазма по его поводу. Каждый вечер тот в одиночестве накачивался в баре «Убежище» на Кларк-авеню. Он пил один, потому что две недели назад арестовал своего друга детства, которого звали Эд Граддук, по обвинению в распространении кокаина на тех самых улицах, где оба росли, и были скорее братьями, чем просто друзьями. Сказать, что теперь Перри стал персоной нон грата «на районе» – это ничего не сказать. Когда перед ним встал выбор – значок или приятель, – он не колебался ни мгновения.
Отсюда и повышение.
Джо слышал эту историю, и она произвела на него впечатление, но когда он следил за своим будущим партнером, глядя, как Перри потягивает пиво и смотрит в пустое пространство, будто не замечает, что в баре вокруг него нарастает напряжение, Джо испытывал беспокойство. Заявившись сюда, в самое логово льва, Перри напрашивался на неприятности. И ради чего?
Так что утром в пятницу он решил прочитать Перри лекцию на тему «Ты не ковбой», но тут пришел парень из Управления по борьбе с наркотиками и сказал, что они отправляют его и Перри с его ковбойскими замашками в Джорджию, чтобы попытались разыскать там Антонио Чайлдерса.
Антонио Чайлдерс был настоящей чумой криминального мира Кливленда, бандитом из Ист-Сайда, чья империя захватывала все больше и больше территорий в городе. Он продавал все, что мог, от угнанных машин до специалистов по применению физической силы, но в последнее время сделал себе имя на колумбийском кокаине. Его подозревали в более чем дюжине убийств, совершенных всего лишь за последние два года.
Однако вот уже месяц, как он куда-то пропал.
Неделю, может, десять дней следователи лелеяли надежду, что он мертв и его тело скоро обнаружится в багажнике какой-нибудь машины на Эдди-роуд, на отмелях реки Кайова или на берегу озера Эри, однако Джо не разделял их энтузиазма. В сообщениях информаторов не было даже намека на смену власти или пустоту, образовавшуюся на месте Чайлдерса. Система продолжала работать, и Антонио стоял у руля.
Только вот откуда он руководил своими операциями?
До них доходило множество слухов, но ни один из них не касался Джорджии. Однако сейчас перед Джо стояло два агента Управления по борьбе с наркотиками с авиабилетами в руках. Один из них, приземистый белый парень с короткой стрижкой, жевал резинку «Никоретте» в течение всего совещания, забрасывая в рот все новые и новые пластинки, добавляя их к тем, что уже находились там, и к концу у него за щекой образовался целый мяч для гольфа. Он почти ничего не говорил, но постоянно кивал и время от времени выставлял перед собой палец, точно пистолет, когда с чем-то соглашался. Второй агент, женщина по имени Луиза, использовала мозги, как ее напарник – резинку.
– Кокаин, который распространяет Антонио, вот уже девять месяцев поступает через Атланту, – объяснила она. В руках Луиза держала папку, но ни разу не раскрыла ее. – Он один из четырех, возможно, пяти игроков, пользующихся одним и тем же источником. Но поставки ему были постоянными, и, когда они прекратились, он решил отправиться на юг.
– А почему они прекратились?
– Нам кажется, они почувствовали слежку.
– Вашего управления?
Луиза кивнула.
Джо подумал, что это звучит