– Мы уже говорим.
Без колебаний.
Она решила довериться ему и рассказала про Вирджила и Джонсона, а также Филипа Уикса.
– У меня сложилось впечатление, что мальчишка Уикс сбежал из-за того, что там происходило. Секс, порнография, фильмы или фотографии, все, что угодно.
– Ничего хорошего.
– Вы всё правильно поняли. Я намерена попытаться поймать его сегодня вечером, чтобы выяснить, что ему известно. Кроме того, он убегает от отца, который, возможно, в это втянут. Я думаю, он бьет мальчишку.
– Тогда его нужно посадить в тюрьму.
«Согласна», – подумала Риган.
– Пока я буду разбираться с мальчишкой, Флауэрс и Джонсон попытаются найти что-нибудь подозрительное рядом с домом Дрейков, где они видели кемпер. Им следует искать что-то определенное?
– Если они делали фильмы или фотографии, нам могут пригодиться снимки их студии или оборудования. У нас имеются миллионы миль оцифрованных фильмов. Мы ищем какие-то опознаваемые вещи или структуры внутри студии, вроде необычного окна с нестандартной задвижкой. Что угодно в таком роде. Мы сможем сверить полученное изображение с теми, что у нас есть, и выявить совпадения. И если повезет, мы сразу ими займемся.
– Я скажу Флауэрсу. Я не знаю, насколько надежна эта парочка.
– Я начал проверять Флауэрса, как только вы его упомянули, – сказал Бёрч. – Управление по борьбе с наркотиками уже много лет пытается переманить его к себе. Он занимался расследованием очень серьезных преступлений в Миннесоте. И здесь есть заметка, в которой говорится, что он не любит пистолеты.
– Да, это он, – сказала Риган.
– Мне представляется, что вы можете на него опереться, – сказал Бёрч.
– Приятно слышать, – ответила Риган.
Значит, мистер Ханг Тен[51] действительно крут.
– И еще кое-что. Он непрофессиональный писатель; пишет главным образом в журналы для рыболовов, но у него есть рассказы, опубликованные в «Нью-Йорк таймс» и «Вэнити фэйр». Вам нужно правильно вести свою партию…
– Буду иметь в виду, – сухо сказала Риган.
Она потерла затекшую шею и решила, что ей следует отправиться в Бьютт, который находился примерно в ста пятидесяти милях от Гризли-Фоллс. Примерно два часа на машине. Ей не хотелось проводить за рулем столько времени, но она понимала, что выбора нет. Расследование становилось настолько серьезным, что даже федералы зашевелились. Она зашла в офис Альварес. До того как Риган ушла в декрет, они с Альварес были напарницами, но когда вернулась, не стали снова работать вместе.
Во всяком случае, пока.
Альварес, неизменно худощавая и гибкая, делала йогическое упражнение у письменного стола; ее черные как смоль волосы были собраны в плотный пучок и сияли под гудящими флуоресцентными лампами. Поза выглядела неудобной и дурацкой, но Альварес выглядела вполне довольной. Она всегда была полной противоположностью Риган – помешана на здоровой пище, зеленом чае, занятиях в спортивном зале и, естественно, йоге.
– Я заеду на минутку домой, проведать детей и Сантану, а потом отправляюсь в Бьютт. Я веду расследование по делу Даниэля Кейна, рыбака, которого застрелили возле гостевого ранчо Уоллеров.
Альварес кивнула.
– Речь уже не просто об убийстве, а о более широком расследовании. Я связалась с федералами. Золлер может ввести тебя в курс дела. Если не считать того, что я делаю сама, нужно выяснить, кому выгодна смерть Кейна. Страховка, измена жены или его собственная интрижка, проблемы бизнеса, известные враги. Сейчас рабочая гипотеза состоит в том, что его убили по ошибке, но я хочу проверить все варианты.
Альварес села, откатила назад свое кресло и принялась вращать головой, потом крутить плечами.
– Я поработаю с Золлером, – сказала она наконец.
– Если найдешь что-то интересное, звони мне на сотовый.
Заехав домой и оставив в холодильнике грудное молоко, Риган провела там полчаса – покормила и повозилась с ребенком, потом поцеловала мужа, заверила его, что с ней все будет в порядке, что она ужасно скучает по семье, но очень любит свою работу, и обещала обязательно позвонить.
– Нам нужно поговорить об этом, – сказал Сантана.
Выше жены на полфута, типичный ковбой, он работал на ранчо и был крепким, как сталь. Природа наградила его черными волосами, темными глазами и ястребиным носом, а его улыбка, когда он обрушивал ее на Риган, была подобна удару молнии.
– Мы уже поговорили.
– Тогда нужно поговорить еще раз. Ты измучена, ребенок в тебе нуждается, как и наши старшие дети. Проклятье, ты нужна мне.
– Я вернусь, как только смогу.
– Постарайся сделать это как можно скорее, – сказал он и поцеловал ее в губы.
Поцелуй был медленным, и внутри у Риган все перевернулось – как в первый раз. Она дрогнула, ей захотелось растаять рядом с ним, ощутить его внутри себя, но с этим придется подождать.
– Я постараюсь, – обещала Риган.
И уехала.
По дороге в Бьютт она позвонила Флауэрсу и рассказала ему последние новости, пока ее машина продолжала пожирать мили. Она передала ему слова агента ФБР Бёрча, что было бы хорошо сфотографировать студию изнутри.
– Вот что нам нужно. Фотографии этого места. То, что позволит нам их прижать, связать кемпер или дом с каким-то объектом, который мог появляться в одном из готовых фильмов.
– Мы отправимся туда, когда стемнеет, – сказал Вирджил. – Позвоните нам после полуночи.
* * *В Бьютте Риган нашла Филипа Уикса в углу камеры для пьяных, куда его посадили полицейские после того, как задержали на автобусной станции. Детектив из Бьютта по имени Чарли Тарли отпер дверь и распахнул ее. Уикс встал и с ужасом посмотрел на Риган.
Чарли Тарли, афроамериканец, который выглядел так, словно каждый день качался в спортивном зале, подошел к Уиксу.
– К тебе посетитель, – сказал он.
Песколи шагнула вперед так, чтобы оказаться в поле зрения мальчишки, и показала ему свой значок.
– Детектив Риган Песколи, департамент шерифа округа Пайнвуд.
В глазах Уикса появился страх.
Он был высоким, противоестественно худым, с обветренной кожей, как у людей, которые много времени проводят под открытым небом, – фермеров и лесорубов. И со старым синяком под глазом.
– Выходи, Филип, – спокойно сказал Тарли. – Детектив Песколи проделала долгий путь, чтобы тебя увидеть. Нам всем нужно поговорить.
– Что я сделал? – спросил Уикс.
– Вероятно, ты взял шестьсот долларов у девушки с ранчо Уоллеров, но твой отец их выплатил, так что дело не в этом, – сказала Риган. – Однако я думаю, ты знаешь, о чем я хочу с тобой поговорить.
Уикс засунул обе руки в карманы джинсов и посмотрел на нее сквозь темные пряди упавших на лоб волос.
– Он заплатил деньги? – спросил он, с подозрением глядя на Риган.
Та кивнула.
Парень покачал головой.
– Но где он взял деньги? Он пьет, и у него не осталось наличных даже для того, чтобы купить коробку с кукурузными хлопьями. Я точно знаю, что у него нет шестисот долларов.
– Он их вернул. Все шесть сотен. И с этой стороны тебе не о чем беспокоиться, – сказала Риган. – Пойдем отсюда.
Уикс