– Я боюсь не за себя, а за Дитера, ваше величество…
– Настолько, что готовы очернить всех и каждого?
Я опустила голову и нахмурилась.
– Мне показалось… между моим мужем и ее величеством натянутые отношения. Я не права?
– Возможно, моя милая, – вздохнул Максимилиан. – Многие боятся василиска, а моя супруга до сих пор убивается по безвременно ушедшему герцогу Мейердорфскому и моему кузену Мартину.
«Убивается настолько, что готова повиснуть на шее чужого мужа», – зло подумала я, а вслух сказала:
– Но ведь вы не станете мстить Дитеру за давнюю дуэль, ведь правда? И за… – тут я запнулась, – вчерашний отказ…
– О, нет-нет! – рассмеялся король, снова пожав мои руки. – Добродетельность заключается в отказе от мщения, а я придерживаюсь заветов священной книги, моя дорогая Мэрион. И уверяю вас, Анна Луиза тоже придерживается их. – Он закатил глаза. – Ах, эта святая женщина! Ее доброта столь же велика, сколь велики ее дела и цепкий ум!
«А сердце полно яда», – подумалось мне, я еле сдержалась, чтобы не фыркнуть.
– О, знали бы вы, мой благоухающий цветок, – продолжил Максимилиан, – как дорожу я ее мнением. Сколько раз она выручала меня советом, которого не могли дать и лучшие умы королевства.
«Один из них явно касался убийства кентарийского посла», – подумалось снова, и я выпрямилась, с достоинством глядя в глаза его величеству.
– Если это так, – заговорила я, – вы должны понимать, что и Дитеру нет никакого резона убивать посла. Он ваш подданный и верно служит стране и короне. У него нет и не может быть никакого мотива.
– Это будет решать следствие, – заметил король. – Поверьте, мне тоже не хочется верить в причастность моего кузена к этому неблаговидному поступку. Но другого василиска в стране нет, а зелье… его не так уж легко достать. К тому же вы понимаете, Мэрион, из-за убийства посла Фессалия оказалась в уязвимом положении. Мы и так находились с Кентарией в натянутых отношениях из-за спорных территорий, и бал Майской Розы, призванный положить начало дипломатическим отношениям между нашими странами, обернулся угрозой войны. – Я вздрогнула, страшное слово «война» эхом отозвалось в душе. – Все, что я могу сейчас, – продолжил король, – это принести глубочайшие соболезнования кентарийскому вождю, Элдору Эл’Варуку, и пообещать найти и наказать убийцу, чего бы мне это ни стоило. И клянусь вам своим драконом-покровителем, если Дитер замешан в этом убийстве, он будет казнен.
Я ощутила слабость в коленях, золото и алый бархат слились в одну сплошную серую пелену, уши наполнились звоном, и я опомнилась сидящей в заботливо подставленном кресле, а Максимилиан обмахивал меня бумагами и настойчиво совал в руки наполненный водой стакан.
– Выпейте, Мэрион. Давайте же. Может, врача?
– Не нужно, – слабо отозвалась я и пригубила теплой воды. – Я уже в порядке.
Отставив стакан на край стола, попыталась встать. В голове еще звенело, перед лицом скакали золотые искры, будто я слишком долго смотрела в глаза Дитера, проваливаясь в эти омуты и тая в его объятиях. Как давно это было!
Стиснув зубы, я оперлась о подлокотники и поднялась, оглаживая кружева и оборки на платье.
– Я хочу просить об одном, – стараясь придать голосу твердость, сказала я. – Провести следствие со всей тщательностью и отсрочить казнь насколько возможно. Вы ведь не откажете мне в этом?
– Не откажу, моя утренняя звезда, – немного расстроенно ответил Максимилиан. – О, если бы я мог помочь моему кузену!
– Но ведь раньше Дитера не привлекали к ответственности из-за проклятия, – вспомнила я некогда сказанные Гансом слова. – Хотя это не первый окаменевший человек.
– Одно дело – сражение на поле боя, – мягко возразил король. – Или дела семейные, где окаменение – не более чем досадное недоразумение, попытка избавиться от проклятия. И совсем другое – преднамеренное убийство посла соседней страны. О, несчастный, несчастный Дитер! О моя бедная страна!
– Я дам показания, – продолжила я, не слушая стенаний. – В ночь убийства посла Дитер был со мной.
– Всю ночь? – приподнял брови король.
– Всю ночь. – Я закусила губу и зарделась, отведя взгляд. – Мы были… вместе. Как муж и жена.
– Ах вот оно что! – озадаченно произнес Максимилиан и запнулся.
Мы молчали. Время текло. Я сжимала кулон и теребила подаренный плетеный браслет.
– Насколько сильно вы хотите помочь своему мужу? – наконец спросил король.
– Насколько? – Я не поняла вопроса и уставилась на короля ничего не выражающим взглядом.
Смотрела на него, а видела Дитера. Его красивое лицо, гладко зачесанные волосы, ироническую полуулыбку и широкие плечи, его руки, в сплетении которых я проснулась этим утром. Что осталось у меня теперь? Только щемящая пустота.
– Я мог бы помочь вам, – вкрадчиво продолжил Максимилиан и встал сбоку, ненавязчиво поглаживая мое обнаженное плечо. – Мне и самому жаль терять кузена и такого хорошего стратега, но закон есть закон. Я очень боюсь за свою страну и не хочу войны. Дело осложняется тем, что сила василиска напрямую зависит от степени его злобы. Проклятие может сработать сразу, а может – спустя целые сутки. Но я мог бы смягчить наказание, если…
– Если что? – Я задержала дыхание, лишь слушая, как трепещет в груди сердце.
– Если вы примете мое предложение, дорогая, – тихо проговорил король и коснулся губами плеча. – Это будет трудно… сложно… почти невозможно! Но я обещаю… – Он коснулся шеи, опалив кожу горячим дыханием, шепнул на ухо: – Обещаю сделать все, что в моих силах. Если хотите – выкрасть Дитера из тюрьмы и выслать из страны, подальше от любопытных глаз, в безопасное место, только согласитесь стать моей…
– Нет! – выкрикнула я, резко обернувшись и гневно глядя в покрытое красными пятнами лицо короля.
Он пожевал губами, глядя на меня оценивающе и сально, покачал головой:
– Подумайте, ваше сиятельство. Я дам вам время.
– Нет, – повторила я, но уже тише.
Стиснув зубы, зажмурилась, прогоняя злые мысли, сдерживая слезы и рвущийся из груди отчаянный плач. Король шагнул ко мне, я отступила, уперлась руками в стол, зашарила по нему, нащупала пресс-папье. Максимилиан покосился на него, и попытки приблизиться не сделал, вместо этого повторил:
– Подумайте, Мэрион. Хорошенько подумайте. И не цепляйтесь так за Дитера, он этого недостоин.
– Мне лучше знать, ваше величество, – ответила я, тяжело дыша и без страха глядя в породистое лицо. – Я его жена.
– Седьмая жена, смею заметить.
– Может, я полюбила его тоже за семерых?
– Что странно, учитывая условия для снятия проклятия.
– Что же странного? – растерянно спросила я, а король нехорошо усмехнулся и процитировал:
– «Проклятие снимет наследница знатного, но обедневшего рода, которая полюбит василиска всем сердцем». – Он покачал головой, поправил инкрустированную драгоценными камнями корону. – Оно не снято, дорогая.
– Проклятие не снято? – повторила я и застыла, все еще держась за пресс-папье. – Откуда вы знаете?
– Мы сразу же проверили, – охотно пояснил король. – Стража предприняла все меры предосторожности и сняла с Дитера очки. Подопытными выступили тюремные крысы.
– И? – Я затаила дыхание.
– И все крысы окаменели. Все без исключения!
– Этого не может быть, – пролепетала я, уже чувствуя, как в груди разливается боль.
Я прижала ладонь к корсету, стало трудно дышать. Максимилиан смотрел с сочувствием,