Открывшейся дверью его толкнуло вперед. Обернувшись, он увидел Исии. Лицо у главы секретариата сделалось красным, как у обезьяны.
– Цудзиюти-сан, прошу, простите за вторжение. Я заставлю его сейчас же убраться…
Миками заговорил, перебивая Исии:
– У меня срочное дело, которое я хотел бы с вами обсудить. Мы можем поговорить без посторонних?
– Миками, вы… – начал Исии, кипя от негодования.
Цудзиюти перевел взгляд с одного на другого, не скрывая любопытства.
– Исии, пожалуйста, оставьте нас одних.
– Но…
– Все в порядке. Полезно бывает время от времени выслушивать тех, кто работает на местах.
– Но вам уже пора в…
– Исии, вынужден повторить. – Цудзиюти устремил на Исии укоризненный взгляд, отчего Исии съежился, как будто его ударили хлыстом.
– Конечно, простите меня. Через пять минут я вернусь…
– Когда мы закончим, я позвоню и вызову вас.
Исии больше ничего не оставалось. Он отвесил Цудзиюти почтительный поклон и вышел из кабинета, бросив на Миками умоляющий взгляд.
– Идите сюда, садитесь.
– Спасибо.
Миками удалось идти по полу ровно, хотя кровь глухо стучала в висках. Он сел на диван и выпрямился. Он оказался напротив Цудзиюти и мог хорошо рассмотреть его. Широкий лоб создавал впечатление острого ума. Густые брови. Удлиненный разрез холодных глаз.
– О чем вы хотели со мной поговорить?
– Я хочу кое о чем вас спросить.
– Значит, не обсудить, а спросить? – Миками увидел, как любопытство покидает взгляд Цудзиюти. Возможно, он с нетерпением ждал какой-нибудь жалобы «работника на местах». – Что ж, пожалуйста. Выкладывайте! Отвечу, если смогу.
Миками склонил голову в знак благодарности и сосредоточил взгляд на переносице Цудзиюти. Он не был уверен в том, что Аракида сказал ему правду. Узнав, что Акамы нет на месте, он понял – единственный выход: спросить самого начальника управления.
– Меня интересуют приказы, которые вы отдали Футаватари.
– Футаватари? Кажется, последнее время я его не видел… неужели это он сказал, что я его о чем-то просил?
– В четверг к нам приедет с визитом генеральный комиссар.
– Да, действительно.
– Он намерен назначить нового директора департамента уголовного розыска из Токио. Я слышал, что именно это он намерен объявить.
– Совершенно верно. – Миками показалось, что ему нанесли удар кинжалом в грудь. Цудзиюти без труда преодолел первое препятствие. – И что же?
– Меня интересует причина такого решения.
– Причина? Конечно, причина – похищение. Это сигнал для общественности. Тем самым мы демонстрируем, что не намерены сдаваться.
– Значит, новое назначение – всего лишь временная мера?
– Не понимаю, на что вы намекаете…
– До тех пор, пока не раскроют дело… А потом пост вернется к нам?
– Не знаю, хотя могу предположить, что ничего еще не решено. Попробуйте обо всем спросить самого комиссара, когда он приедет.
– Значит, скорее всего, речь идет о постоянных переменах?
– Повторяю, не знаю. По-моему, в разных окружных подразделениях будет по-разному. В одних останутся директора уголовного розыска из числа местных кадров, другие получат новых директоров из столицы. Судя по всему, все зависит от конкретного места и конкретных людей.
– Значит, все зависит от того, окажутся ли на месте нужные люди.
– Вот именно. Главное – кадры. Наш департамент уголовного розыска в этом отношении оставляет желать много лучшего.
Миками все больше падал духом. То, о чем он раньше лишь догадывался, стремительно превращалось из предположения в факт. Теперь понятно, что Аракида не преувеличивал.
«НПА намерено превратить нас в феодальное владение Токио».
Миками подался вперед.
– Уголовный розыск будет всеми силами сопротивляться такому решению!
– Да, похоже на то, – сдержанно ответил Цудзиюти.
– Я слышал, кое-где уже раздаются призывы «К оружию!».
– Именно поэтому Акама уехал в Токио. Нам только что передали, что кто-то распространяет среди сотрудников опасную служебную записку.
Миками не верил своим ушам.
– В ней подробно перечисляются случаи нарушений в префектуре Д., которые не предавались огласке. Это настоящая бомба. Не сомневаюсь, автор служебной записки намерен отпугнуть комиссара.
Итак, произведен третий залп! Интересно, кто за всем стоит – Маэдзима? И не сам ли Аракида приказал ему сыграть роль подстрекателя?
– Что ж, любопытно будет взглянуть, как отреагирует на происходящее секретариат комиссара, – продолжал Цудзиюти, как будто дело вовсе его не касалось. – Кстати, вы когда-нибудь слышали фразу «Не посылайте Кеннеди в Даллас»?
– В Даллас?
– Она относится к интуиции помощника руководителя. Идеальный помощник должен оберегать руководителя от опасности. Однако во многих случаях люди, которых они поклялись охранять, придерживаются философии «кто не рискует, тот не пьет шампанское» и без конца подвергают себя опасности. Такое поведение – настоящее испытание для помощников. Приходится все время оценивать потенциальные угрозы… В нашем случае приходится оценивать потенциальный ущерб для комиссара в глазах общественности. – Цудзиюти не отводил взгляда.
– Вы сравниваете с Далласом нас?
– Будем надеяться, что до такого не дойдет. Если в секретариате комиссара решат, что опасность велика, возможно, комиссар вообще откажется от поездки. Хотя, если он сделает свое заявление, не покидая Токио, ему будет недоставать нужной убедительности и резонанс тоже будет нулевым.
Трудно представить, чтобы комиссар совершил поездку «на места» только для того, чтобы из-под него увели пьедестал! Возможно ли, чтобы представители прессы встали на сторону уголовного розыска? Если в Токио заподозрят нечто подобное, возможно, они действительно сочтут префектуру Д. еще одним Далласом…
– У вас все? – спросил Цудзиюти. – Вечером я приглашен на обед к префекту. Придется умасливать старого лиса, чтобы получить приличную долю финансирования…
Миками показалось, что разговор утомил Цудзиюти. Начальник как будто захлопнул книгу: по глазам было заметно, что его мысли приняли иное направление.
Миками чувствовал, как в нем кипит кровь. Цудзиюти все равно. Он даже не задумывается о том, какие последствия для полиции префектуры может иметь приезд комиссара.
– Вы уже поставили в известность руководство уголовного розыска? – спросил Миками. – Посты такого уровня очень ценятся в любой организации. Обычно в условиях опасности их стараются сохранить… Особенно если перемены случаются внезапно, без предупреждения.