быть в ярости, а не получается. Вчера немножко посердилась, и все, больше не могу. Столько всего разного происходит! И все гораздо интересней, чем испытывать гнев.

– Это только к лучшему, – сказал я. – Мы же пока не знаем, как уничтожить Пожирателя. Даже удастся ли снова его увидеть – большой вопрос. Что толку приходить в ярость, когда ничего не можешь сделать? То еще удовольствие – корчиться от бессильного гнева. Я много раз пробовал, мне не понравилось. Никому бы не пожелал.

– Так удивительно все это от тебя слышать, – усмехнулся сэр Шурф. – Я-то шел сюда в полной уверенности, что мне придется тебя успокаивать – примерно вот такими речами. И заранее сокрушался, что буду недостаточно убедителен. Потому что я-то как раз испытываю тот самый бессильный гнев, в котором нет никакого практического смысла. Он, конечно, не имеет власти над моим поведением, уж настолько-то я владею собой. Но перестать его испытывать я пока не могу. Вернее, не мог до вашего прихода. Сейчас я снова спокоен и даже отчасти доволен жизнью. Слишком много интересного происходит, чтобы сердиться впустую, юная леди совершенно права.

– Подозреваю, успокоился ты именно под ее влиянием, – заметил я. – Общество леди Тапуты кого хочешь умиротворит. Уж на что я любитель впадать в отчаяние по всякому поводу, а за весь день всего минут десять как следует пострадал – собственно, когда заперся в ванной.

– Да, – согласился мой друг. – Общество юной леди и правда способствует восстановлению душевного равновесия. Именно то, чего тебе всегда не хватало. Впору сокрушаться, что она не кошка и не собака, а человек со свободной волей, и нельзя оставить ее здесь навсегда.

– Совсем навсегда, пожалуй, нельзя, – кивнула принцесса. – Хотя мне очень нравится с Сэромаксом. И все остальные вокруг такие хорошие, начиная с тебя. И учиться колдовать оказалось так здорово! Но все-таки я состою на службе при дворе великого халифа Кутай Ан-Арумы. И папа будет очень скучать, если я никогда не вернусь. – И помолчав, добавила: – Вообще-то, это я специально заранее себя уговариваю, чтобы не очень огорчаться, когда приключения закончатся, и надо будет возвращаться домой.

– Твои приключения уже никогда не закончатся, куда ни уезжай, – сказал я. – Кто один раз вот так с головой вляпался в магию, считай, навсегда промок.

– Вот сразу видно масштабную личность, – усмехнулся сэр Шурф. – Обычно магию сравнивают с бескрайним бездонным океаном, окунувшись в который или сумеешь отрастить жабры, или утонешь, а для тебя она – просто лужа, в которую можно «вляпаться» и «промокнуть».

– «Бескрайний бездонный океан» – это слишком похоже на правду. Не хочу раньше времени ребенка пугать.

– Сам ты ребенок! – обиделась принцесса. – Я, между прочим, уже почти четыре года состою в ближней свите великого халифа Кутай Ан-Арумы. А детей на придворную службу не берут.

* * *

То ли моему другу на этот раз изменило его хваленое чувство времени, то ли он наконец-то достиг наивысшей ступени духовного совершенства, на которой человеку открывается сокровенная суть священной мантры «Ай-Да-Пошли-Они-Все», – но вместо заранее обещанного получаса мы просидели на крыше все полтора. И вернувшись в гостиную, конечно, уже не застали там леди Кайрену Умату, которая давным-давно отчаялась меня дождаться.

Зато все остальные были на месте и в восхищении: Базилио – от способности леди Кайрены к решению головоломок, собаки – от сладких воспоминаний о честно поделенном торте, а кошки – от неожиданного изобилия приятных человеческих существ. До появления в доме Базилио они вообще были от нас не в восторге, а теперь к ней прибавилась шиншийская принцесса. Да и начальница Столичной полиции, на их взгляд, была вполне ничего. На мой, впрочем, как ни странно, тоже, невзирая на нашу с ней фатальную неспособность друг с другом договориться. А может быть даже отчасти благодаря ей. Я так привык легко находить общий язык со всем, что шевелится, что внезапная череда коммуникативных провалов разбудила во мне что-то вроде азарта. По крайней мере, я думал о леди Кайрене Умате практически весь остаток вечера, запоздало ругал себя, что не выполнил ее просьбу, не поговорил с нею наедине хотя бы четверть часа, уж столько-то принцесса без меня бы спокойно высидела, подобные испытания ей только на пользу – ну и какого черта я так уперся? Просто чтобы рассердить бедную леди Кайрену, которой и так несладко? Но, ради последней ласковой бездны, зачем?!

Даже внезапный визит сэра Джуффина Халли с новенькой, нераспечатанной колодой карт не отвлек меня от этих мыслей – до тех пор, пока я не продул полдюжины партий кряду. Пришлось сконцентрироваться на игре, и тогда леди Кайрена наконец-то вылетела из моей бедной головы, измученной карточными комбинациями, шиншийскими оскорблениями, магическими заклинаниями и традиционными собачьими жалобами на отсутствие ужина – то ли третьего, то ли четвертого по счету, поди уследи.

* * *

Следующие несколько дней промелькнули так незаметно, что, если бы не регулярные перерывы на сон, все как один заполненные теми самыми бестолковыми нерабочими сновидениями, которые кажутся мне наилучшей разновидностью отдыха, я бы счел их одним затянувшимся днем.

Принцесса всюду следовала за мной хвостиком и по-прежнему спала, умостив голову на мои ноги, хотя следует отдать должное ее мужеству и силе дикарского амулета, в ванной я уже мог запираться на целые полчаса. Очевидной магии она училась так легко, что завидки брали: теоретически ей достались не чьи-нибудь, а мои способности, но на практике рядом с ней я чувствовал себя обычным троечником, старательным, но туповатым. Однако виду, конечно, не подавал, напротив, хвастался и задирался, старательно укрепляя свой авторитет теми методами, которые производили на мою гениальную ученицу наиболее убедительное воздействие.

В Дом у Моста я заходил ежедневно, но пользы от меня там было, мягко говоря, немного. Одна бескорыстная радость, да и то не столько от меня самого, сколько от принцессы, которую я с собой приводил. Единственный человек, который не особо нам радовался – леди Кайрена Умата, регулярно попадавшаяся навстречу в коридорах Управления Полного Порядка, как бы специально для того, чтобы обдать укоризненным холодом и пожелать хорошего дня таким тоном, каким в старину вызывали на дуэли.

Но смотреть на нее все равно было чистое счастье, как на шедевр живописи или архитектуры: все-таки на удивление изящная женщина, даже плотная ткань зимнего лоохи не могла скрыть соблазнительных изгибов ее маленького тела. И пышные рыжие кудри под старомодным тюрбаном, и эти невероятные голубые глазищи в пол-лица. И нос безупречной лепки, хоть на монетах ее профиль вместо Королевского чекань, а потом рыдай, как скупец над каждой горстью, не в силах добровольно расстаться с такой красотой. Пару раз я

Вы читаете Мертвый ноль
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату