белых клыков.

Уилл быстро повернулся, нацелил на них сопло и нажал на спуск, направив в гущу тварей замораживающий туман. Едва спрей касался цветов, они мгновенно замерзали, выпуская облако пара; когда мгновение спустя центр застывшей волны коснулся плеч Уилла, она разбилась на тысячу ледяных осколков.

Опустив ствол, Уилл обрызгал все вокруг, очертив широкий круг, морозя приближавшиеся к нему по земле цветы, создавая кольцо крошечных изваяний, застывших в миг, когда они уже готовы были укусить.

Уилл почувствовал, что по его рукам и плечам проворно карабкается целый отряд этих тварей – тех, из занавеса, что уцелели, не попав под спрей, – и он встряхнулся, как мокрая собака (только во много раз быстрее); они разлетелись во всех стороны.

Но они все наступали, дождем сыпались с деревьев, падали с ветвей, ковром устилали землю, безмозглые и голодные. Он чувствовал, как зубы рвут его обувь и манжеты брюк. Уилл снова нажал на спуск и побежал за остальными, направляя ствол назад, волоча за собой шлейф морозящего спрея.

Включив Сеть, он увидел в тумане Элизу и Аджая примерно в пятидесяти ярдах впереди. В той стороне цветов не было. Они как будто бы все собрались сзади, там, откуда начали нападение. Оглянувшись, он увидел большое бесформенное красное пятно, которое двигалось за ним, но все медленнее из-за оставленной им замороженной тропы.

Уилл снял палец со спуска и взвесил в руках контейнер: тот стал вдвое легче, использовано больше половины содержимого. Уилл решил поберечь оставшееся. Он побежал быстрее, раздвигая подлесок, и вскоре догнал остальных.

«Я за вами», – передал он Элизе.

«Что еще за нами?»

«Ничего такого, что ты захотела бы понюхать. Продолжайте идти».

Несколько минут спустя он был рядом с ними.

– О, Уилл, вот ты где, – сказал слегка запыхавшийся Аджай. – Что там была за неприятность?

– Хищные анютины глазки.

– ЧТО? О боже, чувак, одна у тебя на плече!

Уилл посмотрел: уцелевший цветок вцепился в его правое плечо и, пользуясь своими шипами, как липучкой, добрался до самой шеи; он откинулся, выставив зубы, и был готов укусить. Прежде чем Уилл смог что-то сделать, Элиза ножом отсекла цветку головку. Уилл сбросил его тело на землю.

– Больше похоже на львиный зев, – сказала Элиза. – Скрещенный с крокодилом.

– Мы в безопасности. Их можно обогнать – но не оглядывайтесь и не останавливайтесь.

– Вот уж чего никак не ожидал, проснувшись нынче утром, это что за мной будет гнаться стая цветков взбесившегося хищного дельфиниума.

– А что видно впереди? – спросил Уилл.

Аджай всмотрелся, пытаясь не трясти головой на бегу.

– Думаю, мы приближаемся к реке или к какой-то текучей воде.

– Я ее слышу, – сказала Элиза.

– Кстати, твой морозящий спрей. Высший класс!

Аджай не сдержал улыбку:

– О. Большое спасибо.

Через тридцать секунд они выскочили на поляну у песчаного берега быстрой реки примерно сорока футов шириной, а на противоположном берегу их ждал еще более густой лес. Уилл посмотрел влево, вправо и не увидел более подходящего места для переправы; дальше река изгибалась в обоих направлениях. Уилл оглянулся, используя Сеть: большое красное пятно все еще отделяло от них сто ярдов, но оно быстро их догоняло.

– Как насчет поплавать? – спросила Элиза.

– По правде говоря, я несу много совершенно необходимого для нашей миссии разнообразного оборудования, которому едва ли пойдет на пользу полное и длительное погружение в любую форму…

– Позволь спросить иначе, – сказал Уилл. – Плавать умеешь?

Аджай неловко поежился.

– Немного. В неподвижной воде. Предпочтительно в плавательном бассейне. И, конечно, с помощью надувного спасательного средства большого размера, буде в нем потребность. К счастью, одно я прихватил с собой…

И он стал рыться в рюкзаке.

– Забудь об этом, – сказала Элиза. – Мы тебе поможем.

И она потащила Аджая к воде.

– Подождите секунду, – сказал Уилл.

Он посмотрел на реку. Течение шло справа налево, явственное, но не опасное. Но что-то – чутье – заставляло его вглядеться внимательнее. Он включил Сеть.

Он увидел в воде бурное движение, хотя отчетливых тепловых следов не разглядел: скорее всего, там ходили косяки холоднокровных мелких рыб или того, что здесь считалось рыбой. Но очень скоро он заметил три устойчивых больших тепловых следа, которые держались у дна.

Эти не были холоднокровными. Зато размером с автомобиль каждое.

– Оба посмотрите вниз и скажите, что видите, – попросил он.

Аджай широко раскрыл глаза, потом прищурился, снова широко открыл и посмотрел на туманное небо.

– Боюсь, отражение на поверхности воды не позволяет мне ничего увидеть под поверхностью.

Элиза сразу опустилась на четвереньки, связала волосы на затылке и погрузила лицо в воду. Они услышали, как она послала серию пульсирующих эхолокационных сигналов. Мгновение спустя она подняла голову, встала, попятилась и повернулась к ним, бледная и встревоженная.

– Мы не будем переправляться вплавь.

Уилл включил Сеть и сразу увидел след одного из этих больших силуэтов – тот устремился к берегу и выскочил на поверхность через мгновение после того, как Элиза выбралась из воды.

Уилл увидел только ряды глаз, тупое свиное рыло на отвратительном сером торсе и распахнутую пасть с будто бы резиновыми губами. Как можно быстрее – быстро, как никогда – Уилл встал между Элизой и чудовищем, поднял канистру и выпустил прямо ему в пасть струю жидкого азота; торчавшая из воды часть твари мгновенно остановилась и замерзла, а когда выскочило на максимальную высоту, Элиза нанесла сокрушительный звуковой удар.

Замерзшие морда и голова твари взорвались, уже упав на берег. А то, что осталось от искалеченного тела, с плеском рухнуло в воду и быстро исчезло.

Уилл посмотрел на друзей и увидел, что они тоже вымокли под дождем из разжиженных останков чудовища, только что выпрыгнувшего к ним из реки.

Потрясенный Аджай, который вымок больше всех, с отвращением оглядел себя.

– Никогда в жизни я так не нуждался в душе!

Уилл оглянулся на лес и включил Сеть: большая красная масса цветов была в пятидесяти ярдах и как будто удвоилась в размерах. Он уже слышал, как шуршат стебли по лесному перегною.

– Это не отменяет необходимости переправиться через реку, – сказал он. – И побыстрей.

Элиза опустила руки на колени и тяжело дышала: усилия, потребовавшиеся для последнего залпа, ее истощили. Не похоже, что она успеет прийти в себя настолько, чтобы сделать то же самое с цветами. Уилл понял: сейчас она даже бежать не сможет.

Он лихорадочно искал решение, но тут Аджай – с него все еще капало – неожиданно подошел к нему и протянул руку.

– Дай канистру, – решительно сказал он.

Уилл протянул ее.

– Что ты задумал?

Аджай посмотрел на реку.

– Не могу обещать, что такой подход сработает, но, по моему экспертному мнению, он обеспечит нам наибольшую вероятность успеха. Требуется, чтобы вы шли сразу за мной, не отставая ни на шаг.

– Аджай…

– Хотя бы на этот раз, Уилл, сделай, как я говорю.

Уилл внимательно посмотрел на него. Он никогда не видел своего маленького друга таким решительным, и, учитывая,

Вы читаете Негодяйка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату