Все они побывали в Лост Акре, ни один из них не сомневался, что это фантастическое пророчество может исполниться, достаточно лишь следовать его указаниям.
Вся сцена предстала перед сэром Вероналом в то мгновение, когда очередной пузырек памяти проскользнул в узкое отверстие разорванной мембраны височной доли коры его мозга и доставил информацию со всеми красками и звуками.
Каждой ночью пузырьки памяти проникали в его сознание и лопались, открывая сцены, которые дополняли книгу его утраченной юности глава за главой.
Март
1. О веслах и учениках
В первый понедельник марта, когда до окончания семестра оставалось всего ничего, Родни занял свое место в четвертом классе. К некоторому удивлению Облонга, в первый день он вел себя как образцовый ученик: говорил только тогда, когда к нему обращались, и пытался как можно реже упоминать громкое имя отца.
Эта демонстрация уважения оказалась только началом. Учебный день в Ротервирде заканчивался пятиминуткой общения с классным руководителем. Родни подождал, когда его одноклассники разойдутся.
— Сэр…
— Сликстоун.
— Я обожаю историю, сэр.
— Приятно это слышать.
— Здесь мы оба чужаки, верно?
— Чужаки, но все-таки проживающие в Ротервирде, — ответил Облонг.
— Отец хочет, чтобы вы обучили меня местной истории: как был построен город, когда, кем и почему. Я ведь думаю, что хорошие историки, как вы, должны быть любознательными, верно?
Облонг отметил знакомый переход от заискивающего тона к надменному и обратно, на который он обратил внимание еще на приеме сэра Веронала.
— Должны, но с волками жить…
— Сэр Ви сказал, что вы так ответите. Но они же изучают нашу историю — значит, нам тоже следует заняться их прошлым.
Сэр Ви — так по привычке Родни обращался к своему мнимому папеньке. Сэр Веронал не возражал.
— Историей после 1800 года и за пределами Ротервирда занимайся сколько угодно, Родни, но о местной можешь забыть — закон есть закон.
— Сэр Ви предупреждал, что вы так скажете. Но не забывайте, сэр, что он платит частную ставку за частные уроки. — Предложив взятку, Родни заговорщицки подмигнул.
— Мне жаль, но придется тебя разочаровать.
— Слушайте, если вас волнует только город, можем исследовать округу — саксов, друидов…
— Извини, Сликстоун. Но речь идет даже не о работе.
Мальчик резко развернулся на каблуках и вышел вон, оставляя Облонга наедине с тревожными мыслями. «Исторические предписания», которые раньше служили Ротервирду гарантией независимости, скорее всего, уже давно утратили всякий смысл. И он с некоторым сочувствием относился к позиции сэра Веронала.
У школьных ворот за ним увязался Ромбус Смит.
— Не забудьте про отчеты, Облонг: излагайте все быстро и кратко.
— Скажите, господин директор, а позволяют ли «Исторические предписания» заниматься исследованиями пригородных территорий — могильников, фортов, каменных кругов?
— Чем глубже копаешь, тем больше хлопот, другими словами — нет.
Облонг так погрузился в размышления об этом, что вспомнил о первоначальном напоминании директора только тогда, когда дошел до Артери Лейн.
Отчеты! Ему еще ни разу не удавалось продержаться на должности до конца семестра, поэтому он совсем забыл о самой главной обязанности учителя.
Аггс пришла, чтобы пополнить запасы собственноручно сваренного варенья в буфете.
— Ну, знаете, не обязательно расписывать весь жизненный путь, — заметила Аггс, бросив взгляд ему через плечо.
— При всей моей любви к мистеру Фангину, я не сторонник односложных ответов.
— Ну а я не люблю читать многотомные отчеты. Как бы там ни было, вам бы лучше пойти на улицу и начать готовиться.
— К чему?
— К Гонкам Великого Равноденствия, конечно же.
— А! — ответил Облонг. Несмотря на рост и неуклюжесть, он неплохо бегал на средние дистанции. — Если бежать придется ярдов восемьсот или около того, ты обратилась по адресу.
— Кто же говорит о беге?
— Ну ладно, Аггс, кончай мудрить. Ты — мой главный проводник в этом городе.
— Мой совет: не берите одноместные — переворачиваются на раз-два, они только для экспертов, а вы не эксперт. У старика Ротера хватает изгибов и поворотов.
— Что-то я тебя никак не пойму.
— Партнера лучше всего искать в пабе — пары все время распадаются и меняются местами. Главное, не ошибиться с весом — для двух- и трехместных нужен точный расчет. Черт меня дери, мистер Облонг, вы же никогда ничего не замечаете, верно? Глядите, прямо сейчас за деревьями…
Он посмотрел в окно кабинета и сквозь ветви начинающей зеленеть ивы разглядел нечто, напоминавшее скорлупку лесного ореха, а затем еще одну. В обеих сидели люди, которые загребали веслами так отчаянно, словно сражались за собственную жизнь.
— Что все это значит, Аггс?
— И еще называете себя историком! Это же кораклы, лучшие плавательные средства для всех, кто хоть что-то понимает в лодочном деле! Ивовые прутья и шкуры!
На первый взгляд казалось, что управлять ими совершенно невозможно. Сам Облонг умел плавать разве что по-собачьи — как однажды кто-то мягко высказался о его талантах пловца. Что же касается гребли, то для нее ноги Облонга были слишком длинными, а левая рука уступала по силе правой. Он с извиняющейся улыбкой потряс головой.
Аггс улыбнулась в ответ.
— Костюм я возьму на себя. Знаю, что вам нужно.
— Какой костюм?
Аггс всем своим видом продемонстрировала, что дискуссия окончена. В таких случаях она обычно выдвигала подбородок и корчила гримасу, а ее правая бровь медленно ползла вверх. Теперь произошло то же самое, и Облонг послушно принял сигнал.
Внимание Аггс вернулось к отчетам:
— Как вы думаете, почему мистер Фангин старался писать покороче? Потому что кое-кто читает все отчеты, улавливаете?
— Кого еще ты имеешь в виду?
— Ну, например, Его Сноркеловское Величество.
Ее подбородок вновь подался вперед, бровь приподнялась, точно шина, в которую накачали воздуха, лицо сморщилось и снова разгладилось.
Когда Аггс ушла, Облонг вспомнил о том, как Фангин расписывал умение Сноркела держать под контролем все вокруг. Приноравливаться к ритму жизни Ротервирда было все равно что чистить луковицу — оба процесса, как он припоминал, неизбежно заканчивались слезами. Облонг поразмыслил и решил переписать отчеты в стиле Фангина.
Сверхинтенсивная репетиторская программа с лучшими учителями, которых только можно было нанять за деньги, помогла Родни освоить большинство предметов, а манящая перспектива заполучить наследство Сликстоуна только усилила его рвение, и все равно он не дотягивал до среднего уровня по самым главным ротервирдским специальностям: естественным наукам и математике. Проинформированные Ромбусом Смитом учителя делали ему поблажки, но в Родни тем не менее закипало недовольство, особенно на уроках алгебры, где эта деревенщина с коровьими глазами, Гвен Ферди, которая сидела через одну парту слева, выдавала ответ на любую непосильную остальным задачу с неотразимой быстротой и точностью.
Учительница, мисс Сайн, напористая старая дева средних лет, никогда не спрашивала Родни.
— Скажи-ка, Колье, xy — это одночлен или нет?
Самое слабое