Мансор: О мой повелитель! О чем ты говоришь! У меня уже есть жена! Да она выцарапает мне глаза, если я вернусь домой с другой женщиной. К тому же я уже старик. Жениться надо моему господину, который молодой и холостой. Прекрасная принцесса – это как раз то, что нужно великому калифу.

Калиф (вполголоса): Откуда ты знаешь, что она прекрасна? Ты взгляни на нее. Посмотри, какая она уродина.

Мансор: Ничего не желаю знать. Лучше тогда я останусь на всю жизнь аистом, чем женюсь на сове.

Калиф: Хорошо. Придется мне самому это сделать. Я женюсь на тебе, принцесса, как только мы освободимся от злых чар.

Сова: Как я рада! Значит, с меня тоже спадет заклятие! Благодарю тебя, мой господин!

Калиф: Вернемся к теме нашего разговора.

Сова: Каждый месяц волшебник Кушнур является сюда. В этом зале он пирует со своими друзьями и рассказывает им о своих злодеяниях. Те, в свою очередь, делятся рассказами с ним. Как раз сегодня наступает их ночь, когда они должны встретиться. Давайте подслушаем их, может быть, от этого будет прок.

Мансор: Мой господин! Кажется, я слышу шаги! Мне жутко!

Калиф: Давайте спрячемся… Быстрее…

Все трое прячутся за обломками. В зал входят трое: волшебник Кушнур в виде того самого разносчика и двое злых волшебников.

Кушнур: Садимся и начинаем наш пир!

Собравшиеся расстилают скатерть, которая уставлена различными яствами. Они начинают кушать и разговаривать.

Кушнур: Поделитесь, друзья мои, злодействами, которые вы совершили в последний месяц.

Второй волшебник: Я под видом проводника завел в пустыню караван и замел все дороги. После чего забрал драгоценности и был таков. Теперь мои сокровища пополнились алмазами и золотыми монетами.

Третий волшебник: Я поселился в Самарканде и осушил все колодцы. Теперь жители приходят ко мне и покупают воду за огромные деньги.

Кушнур: А я заколдовал самого калифа Багдада Хасида. Под видом разносчика товаров я продал ему волшебную коробочку с порошком. Они с визирем понюхали порошка и превратились в аистов. Чтобы превратиться обратно в людей, им нужно вспомнить очень важное слово, что они не смогут сделать, потому что смеялись и совершенно его позабыли.

Второй волшебник: Что же это за слово?

Кушнур: Мутабор!

Третий волшебник: Ха-ха-ха! Великому калифу Хасиду и его визирю придется до скончания веков оставаться в образе птицы! Слава могущественному волшебнику Кушнуру!

Волшебники: Слава Кушнуру!

Кушнур: Полно, друзья! У меня для вас есть одна новость, поэтому я с нетерпением ждал сегодняшней ночи. Я задумал волшебное злодейство, по сравнению с которым все предыдущие покажутся детскими шалостями. Нагнемся поближе друг к другу…

Волшебники склоняются над столом, так что оказываются спиной к зрителям и не могут видеть того, что происходит вокруг. Аисты и сова выходят на авансцену.

Калиф: Вы все слышали волшебное слово?

Визирь: Я запомнил его на всю жизнь. Это слово «мутабор»!

Калиф (обращаясь к сове): От всего сердца благодарю тебя, спасительница наших жизней! Позволь же мне быть твоим супругом в знак признательности за твою доброту!

Сова: Я согласна, великодушный калиф!

Калиф: Скорее! Превращаемся в людей! Надо трижды поклониться на восток!

Визирь: Погоди, мой господин! Сначала надо спрятаться в темное место!

Калиф: И то правда! Скорее!

Калиф увлекает всех прочь. Вскоре слышится приглушенное: «Мутабор!» На сцену выходят калиф и визирь в человеческом облике. Они бросаются в объятия друг другу.

Калиф: Мой любезный друг!

Визирь: Мой господин и повелитель!

Закрывается занавес и в это время меняются декорации.

На сцену выходит красивая дама, в пышной одежде. Калиф и визирь изумленно смотрят на нее.

Луза: Великий калиф, разве ты не узнаешь ночную сову?

Калиф: Поистине я благодарю судьбу за то, что побывал в обличье аиста! Доселе я не видывал подобной красоты! Своим сиянием ты затмишь солнечный день! А своим благоуханием…

Визирь прерывает калифа.

Мансор: Прости, мой господин! Ты забыл, что твой трон занят самозванцем и проходимцем! У тебя неотложные дела в Багдаде!

Калиф: И то правда! Немедленно в Багдад! Я отомщу Кушнуру и его неразумному сыну за то, что он унизил меня, заколдовав в птицу! Хотя, если бы не это приключение, я не обрел свое счастье…

Мансор: Тем не менее, мой господин! Багдад в руках у негодяя!

Калиф: Вперед! Багдад ждет своего повелителя!

Уходят со сцены.

Открывается занавес и взору зрителя предстает зал калифа. На троне восседает Мицра. Рядом стоят придворные и Стражник:

Мицра: Повелеваю! Увеличить налоги с жителей Багдада ровно в два раза.

Первый придворный: Но господин! Это будет непомерное бремя! Жители Багдада уже недовольны!

Мицра: Их никто не собирается спрашивать. Я калиф Багдада и волен делать все, что считаю нужным!

Второй придворный: Но, повелитель, тебе нужно снискать любовь и уважение народа. Так, как это сделал в свое время Хасид.

Мицра: Мне не нужна любовь! Мне нужны деньги! Деньги и ничего больше!

Третий придворный: Если бы здесь сейчас был калиф Хасид…

Мицра: Этого никогда больше не будет! Считайте, что Хасид умер.

В зал входят Хасид, Мансор и Луза.

Калиф: Ошибаешься, Мицра! Калиф Хасид не только не умер, но явился сюда, чтобы наказать обманщика и самозванца!

Мицра(вскакивая с трона): Не может быть! Хасид! Ведь ты превращен в аиста, на веки вечные!

Калиф: Как видишь, сын вероломного колдуна, я сумел превратиться обратно в человека и даже знаю, где сейчас скрывается твой отец, злой волшебник Кушнур!

Мицра: Схватить его! Калиф Багдада приказывает вам!

Калиф: Поступайте так, как велит вам ваша совесть, друзья! Только учтите, что это я ваш калиф, живой и невредимый.

Стражник хватает Мицру, придворные помогают ему.

Стражник: Ты умрешь, негодяй!

Мицра: Отпустите меня! Мой отец превратит вас всех в лягушек!

Калиф: Кушнур далеко! В развалинах Медины!

В зал вбегает волшебник Кушнур с мечом в руках.

Кушнур: Ошибаешься, калиф Хасид! Я уже здесь и спешу на помощь своему сыну!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату