– Это вы дурно на меня влияете, – совершенно серьезно ответил Чейз. – Я принес драгоценности. Колье и серьги принадлежали моей бабушке. Пятый герцог Блэкстоун очень любил ее и подарил гарнитур в благодарность за рождение долгожданного сына.
Я повернулась к Чейзу спиной, позволив надеть колье. Холодный металл коснулся кожи, но мурашки по шее побежали именно от прикосновений теплых пальцев герцога. Блеск рубинов и бриллиантов буквально ослеплял.
– Слишком роскошное… – Я задумчиво провела пальцем по камням. В голову пришла мысль, что герцог нарочно наряжает меня, как рождественскую елку. Но вот для чего?
– Оно бледнеет рядом с вашей красотой, – хрипло отозвался Чейз, его глаза заволокла дымка желания, пустая шкатулка упала на пол, жалобно звякнув. Герцог сомкнул руки на моей талии, притягивая к себе грубо и требовательно, а я запустила пальцы в его волосы в безумной попытке еще больше прижаться к мужчине. Губы Чейза ласково коснулись виска, он зарылся носом в мои локоны, вдыхая аромат мыла и духов. Кожа пылала от его прикосновений, мышцы герцога под камзолом напряглись, ткань на спине натянулась, а руки сильнее стиснули меня, так что пришлось вскрикнуть. Но Чейз тут же заглушил звук, закрыв мой рот поцелуем. Это было по-настоящему прекрасно и упоительно, и когда он, наконец, оторвался от меня, я разочарованно застонала.
– Ты точно ведьма, – тяжело дыша, заявил герцог и, развернувшись, ушел, оставив меня недоуменно смотреть ему вслед.
– Так себе комплимент, – с досадой прокричала я в уже закрытую дверь.
Подумать над поведением Чейза я не успела, ко мне в комнату влетела Алексис. На ней было надето ужасное розовое платье с множеством кружевных оборок, а на корсаже красовался большой бант. Волосы, как всегда, туго завиты и уложены в высокую башню, вдобавок ко всему еще и щедро украшены шелковыми орхидеями.
– Алекс, если ты все же хочешь найти себе мужа, то перестань одеваться как фарфоровая кукла, – без обиняков заявила я.
– Оно стоит целое состояние, – насупилась Алексис.
– Дорогое не значит хорошее, – ответила я. – Поверь, более простой наряд, без нагромождения нескольких слоев рюш, смотрелся бы на тебе выигрышнее. И кстати, прекрасные белокурые волосы можно уложить не так замысловато.
В конце концов я уговорила ее примерить мое голубое бальное платье, отлично подходившее к бледной коже, а локоны мы выпрямили мокрой щеткой и закололи с двух сторон, так что мягкие волны спускались по спине.
– Другое дело! – Я осталась довольна преображением Алекс.
– Ладно, попробую последовать твоему совету, – смущенно улыбнулась девушка.
– Вот и хорошо.
Мы вместе спустились к карете. Два лакея помогли нам забраться по ступенькам, после чего сами прыгнули на запятки экипажа. Чейз уже сидел внутри и недовольно сверкал глазами.
– Опаздываете, – буркнул он и отвернулся.
– Дамам простительно, – осадила его кузина и подмигнула мне.
– Так куда мы едем? – весело осведомилась я, когда карета тронулась с места.
Глава 14
Чейз не отозвался, но вскоре все же ответил на мой вопрос.
– Фабиана, только держи себя в руках. Ты умная девушка, и я искренне надеюсь, что твои поступки будут благоразумны, – начал он.
Я напряглась, чувствуя, что меня ждет неприятный сюрприз.
– Мы едем к леди Петчер, эта дама сегодня устраивает большой бал, – заявил Чейз, ничуть не смутившись, когда я издала тяжелый вздох.
– Почему вы раньше не сказали мне? – обиженно прошептала я. – После всего того, что я поведала, вы решили отвезти меня к этой гадкой женщине! Она же наверняка приложила руку к моему падению.
– Чейз, не знаю, о чем идет речь, но если Фабиана не желает ехать туда, может, стоит вернуться домой? – робко спросила Алексис, чем заработала от кузена гневный взгляд.
– Ну как же! Моя дорогая невеста не может пропустить столь значительное событие. Тем более если оно организовано в ее честь, – усмехнулся герцог.
– Что это значит? – недоуменно воскликнула я.
– А вы думали, я позволю этой даме так просто уйти от ответа? – удивленно вскинул брови Чейз, в сгущавшемся полумраке кареты его глаза на мгновение вспыхнули и тут же погасли.
Когда мы добрались до особняка леди Петчер, я нехотя приняла предложенную руку Чейза и вышла из кареты. Окна были ярко освещены, а из карет на подъездной аллее выстроилась целая очередь. Первый бал в этом сезоне, можно сказать, неофициальное открытие, почти за месяц до первого весеннего бала в королевском дворце. Гости возбужденно перешептывались и восхищенно озирались по сторонам, как всегда довольные убранством залов и предложенным угощением.
– Смелее, Фабиана, и выше голову, этот праздник в вашу честь, – спокойно сказал Чейз и повел меня в главный зал, по дороге приветствуя легкими кивками других гостей.
– А вот и леди Элвуд, наш прекрасный цветок! – Леди Петчер бросилась нам навстречу, оборвав на полуслове разговор с другой леди. Она протянула руки и сжала мои пальцы в своих. – Дорогие гости, прошу минутку внимания, хочу с радостью сообщить вам замечательную новость. Мои друзья Фабиана Элвуд и герцог Блэкстоун любезно разрешили мне организовать праздник в их честь и объявить о помолвке.
Голос миледи немного дрожал, губы побледнели, но она умело держала себя в руках.
– Благодарю, леди Петчер, – кивнул Чейз. – Прекрасный подарок, но, надеюсь, не последний. Официальная помолвка прошла в узком семейном кругу, а вот приглашение на свадьбу получат многие из присутствующих. Так что добро пожаловать на венчание.
Гости принялись вначале робко, а потом с большим усердием поздравлять нас. Леди Петчер приобняла меня за талию и, подведя к большой группе чопорных аристократок, доверительно стала рассказывать о том, как она чуть не потеряла мою дружбу, когда не так давно спросонья перепутала меня с другой дамой. Оказывается, Ирвин Талбот развлекался в ту памятную ночь с совершенно иной бесстыжей девицей, ее служанкой, удивительно похожей на меня. И леди Петчер, не разобравшись, позволила себе оболгать уважаемую и невинную девушку, о чем сейчас ужасно жалеет.
После такого талантливого спектакля, даже если у скептиков и останутся сомнения, они не посмеют высказать их в обществе. Невеста герцога отныне неприкосновенна в их глазах. Такой человек, как Блэкстоун, никогда не стал бы предлагать руку и сердце недостойной девице.
– Фабиана, мы открываем бал, первый вальс