От такой несправедливости меня затопило обидой, и я с трудом заставила голос не дрожать:
— Из-за определенных, а точнее несуществующих отношений с адмиралом я лишилась прежней работы. Но сейчас это не имеет значения. Потому что, придя сюда, я поняла, что рада случившимся переменам. Я готова прилагать максимум сил и стараться, чтобы стать ловцом, достойным этого звания. Знаю, что мои способности очень скромны, и, если дело в этом, я готова уйти. Но если вы отказываете мне лишь потому, что верите досужим сплетням, мне искренне жаль. Жаль, что адмирал оказался гораздо благороднее капитана и исключительно из сочувствия помог оказавшейся в нелегком положении девушке. Прошу прощения, если заставила вас думать, что чего-то требую, я всего лишь просила.
Сказав это, я развернулась и, удерживая готовые пролиться слезы, снова направилась к двери. Я уходила, потому что не хотела, чтобы он видел мои слезы, не хотела, чтобы жалел. Такая жалость — она ведь хуже презрения. А тем, кто пытается что-то доказывать, никогда не верят.
— Госпожа Талмор, — окликнул капитан Вагхан, когда я взялась за дверную ручку.
Я замерла и медленно обернулась. Мужчина выглядел озадаченным, но прежняя неприязнь из его взгляда исчезла.
— Видимо, это мне следует просить прощения. Новости по Сумеречью разносятся быстро, особенно когда они касаются таких персон, как адмирал Рей. Увидев вас здесь, я подумал… — Капитан не договорил, но что он подумал, было и так озвучено ранее. — Ваших способностей в самом деле недостаточно. Но шансы их развить до необходимого уровня есть. Ситуация в море сейчас сложная, и мы несколько понизили требования. Поэтому, если не боитесь трудностей и готовы упорно работать, я приму вас в кадеты.
Наверное, что-то такое отразилось на моем лице, потому что губы капитана тронула мимолетная улыбка.
— Но до первой жалобы или промаха, — уже жестче добавил он, а следующие его слова прозвучали как совет: — Море слабых не любит.
ГЛАВА 7
Я неспешно раскладывала вещи в комнате, которая на ближайшие годы должна была стать моей. Всех кадетов селили в общежитие, находящееся на территории крепости. Некоторые из уже состоявшихся ловцов также жили здесь, только этажом выше, но были и те, кто предпочитал оставаться в городе. Что удивительно, каждому отводилась своя личная комната, и только душевая была общей.
После долгих лет, проведенных в тесной комнатушке с вечно протекающим потолком и неизменным сквозняком изо всех щелей, эта казалась мне совершенством. Строгий, но вполне уютный минимализм.
Когда заходила домой, чтобы забрать скромный багаж, папочка был пьян в стельку. Судя по реакции, он даже не понял, что произошло и куда это я вдруг собралась переезжать. Оставлять его одного не очень хотелось — как-никак отец родной, и его судьба мне небезразлична. Поэтому решила, что буду часто его навещать. Быть может, случится чудо, и мой пример вдохновит его, даст сил, чтобы отказаться от бутылки…
Окна моей новой комнаты выходили на западный район Сумеречья, а еще отсюда был виден кусочек моря. Пристраивая на столик личные вещи, я задержалась взглядом на гордо рассекающем волны корабле. Флаг с двумя лунами указывал на морской флот нашего королевства, а эмблема в виде морского волка — на ловцов.
Точно такая же эмблема красовалась и на моей форме. Взяв темно-серый китель, я уткнулась в него носом и вдохнула запах новой одежды. Надеюсь, когда-нибудь дорасту и до формы синей, какую носят настоящие ловцы.
Обучение набранных кадетов должно было начаться уже завтра. Нам предстоял ранний подъем, сжатая церемония принятия в кадеты, ускоренное введение в курс дела и отправление к призрачному мосту. Завтра в Сумеречье прибывала принцесса Калиста, своим появлением открывающая череду празднеств. Посмотреть на ее приезд традиционно собирались целые толпы, и обеспечивать порядок на суше предстояло стражам, а безопасность на море — ловцам.
Когда на темном небе появились две луны, а стрелки на часах показали семь, на все общежитие прозвучал гонг.
— Ну и чего копаешься? — последовал за ним мелодичный женский голос, на сей раз звучащий прямо в моей комнате.
— На ужин опоздаешь! — вторил ему другой.
— Места хорошие займут! — подхватил третий.
— Сирены? — удивилась я, признав певучие голоса этих морских существ.
Мне ответили возмущенным хором:
— Неприлично спрашивать у потерянных душ, кем они были при жизни!
Действительно, они ведь не помнят. Впрочем, здесь их память не нужна, и без того все понятно.
Бросив быстрый взгляд в висящее над комодом зеркало, я вышла в коридор. Дверь за моей спиной закрылась сама, и ее ручку тут же охватил характерный синий дымок. Это натолкнуло на мысль, что сирены привязаны именно к моей комнате. Но как вскоре выяснилось, потерянные души имелись не только в ней, но и во всех остальных.
Крепость была большой, и, чтобы новым кадетам не пришлось долго блуждать в поисках обеденного зала, существовали специальные указатели. Ну как указатели… морские светлячки. Стайка небольших голубых огоньков перелетала с места на место, указывая и освещая дорогу.
Вместе с прочими, такими же любопытствующими кадетами я прошла по широкому коридору, соединяющему общежитие с центральной башней. Затем поднялась по винтовой лестнице и оказалась на последнем этаже, где уже витали умопомрачительные ароматы съестного.
Зал был полон. И не только ловцами, но и яствами, коими были завалены длинные столы. Как только я переступила порог, так сразу и замерла, искренне пораженная представшей взгляду картиной.
Здесь имелись несколько больших каминов, в которых горело желтое пламя, на голых каменных стенах висели старинные гобелены. В другом конце зала высилась статуя Ританы — поднебесной покровительницы всех морей. Но самое главное — потолок. А вернее, его отсутствие. Столы стояли прямо под открытым звездным небом, с которого, как из разорванной пуховой перины, сыпался снег. Защитная магия не позволяла ему проникать в зал, она же не пропускала мороз.
— Отсюда можно наблюдать за единением лун, — сообщила альва, знакомство с которой у меня не задалось. — Одиннадцать поколений