– Вы их сюда привели, инор капитан, вы и должны меня от них обезопасить, – непреклонно заявила толстушка, очень испуганная интересом, проявленным к ней орками.
– Но вам же спать здесь негде, – попытался отговорить ее Винченцо.
– Ничего, матрасик на кухне расстелю. Я женщина непривередливая. Недельку перетерплю. А на рынок вон пусть ваш брат с Франческо сходит, я список напишу.
– Я тоже орков боюсь, – подала было голос Франческа.
– Мужчине бояться не к лицу, – отрезала инора Кавалли. – Тем более вас будет двое, а рынок совсем рядом.
– Они днем и в городе-то не появляются, – возмутился Винченцо.
– Тем более Франческо нечего бояться, – ответила кухарка. – Пусть они с Роберто и идут.
Во время завтрака капитан мрачно спросил у сотрапезников:
– И как вам это нравится? А если потом ей везде и всюду будут мерещиться орки? Она поселится у меня навсегда…
– Предлагаю помочь шаману в достижении его мечты, – тут же влез его брат.
– Роберто, прекрати, – поморщился Винченцо. – Мы это уже обсуждали.
– Ты меня сначала выслушай, – возразил Санторо-младший. – Если поможем, то… – Он сделал выразительную паузу и начал перечислять: – Мы устанавливаем очень хорошие отношения с этим Хишнаком, а он отнюдь не последнее лицо в Степи. Инора Кавалли получает по уши влюбленного в нее спутника жизни. И маленькой премией идет то, что на нашей кухне никто спать не будет. В конце концов, я просто не поверю, чтобы в Алерпо было настолько тяжело найти новую кухарку.
– Если ты их всех собираешься отдавать оркам, то скоро найти кого-нибудь будет невозможно, – заметила Франческа. – Это очень плохая идея. А каково будет бедной иноре Кавалли в Степи, ты подумал?
– Ее там на руках носить будут, – заметил Роберто. – Запомни, Чино, в политике часто приходится кем-либо жертвовать.
– Что-то с твоей стороны никакой жертвенности не наблюдается. Спорю, что если бы орк тебя захотел, ты нашел бы тысячи причин, чтобы никуда с ним не ехать.
– Я же не женщина, – удивленно сказал Санторо-младший. – А инора Кавалли могла бы и пойти на политический брак ради блага страны.
– Судя по возрасту этого шамана, у него могут быть взрослые дочери, – мстительно сказала Ческа. – Вот женись на одной из них своим политическим браком. Думаю, король Марко этот жест оценит, и будешь ты главным послом в Степи.
– Идея интересная. Но я бы предпочел более цивилизованные места службы. Так что этот вариант мне не подходит.
– А жертва на благо страны? – ехидно поинтересовалась девушка. – Или жертвовать другими всегда легче, чем собой?
– Я никак не могу жертвовать. У меня уже есть невеста, если ты не забыл, – сердито сказал Роберто. – Так что я связан обещанием.
– Если мне не изменяет память, – парировала Ческа, – со свадьбы ты сбежал. Невесту так и не нашли. И еще, ты при мне говорил, что жениться на ней – это теперь обязанность старшего брата. Про обещание можешь кому-нибудь другому рассказывать.
– Споры закончили, – недовольно сказал Винченцо, которому до полного счастья только ссоры между женихом и невестой не хватало. – Роберто, на нашу кухарку не покушаться. Ничего страшного не случится, если она у нас поживет. И на рынок тоже сходите с ее списком. Вот прямо после завтрака.
И «прямо после завтрака» парочка отправилась на рынок. Роберто показывал, как сильно обидели его слова Франчески, но та решила не обращать на такие обиды внимания, а то пирогов на друга не напечешься. А если напечешься, то станет он, как и говорила инора Кавалли, кругленьким, как шарик. Да и не чувствовала она себя неправой. Можно как угодно подшучивать над кухаркой, но делать ее разменной монетой в политических играх недопустимо.
Так что она шла, молчала и думала. А подумать было о чем. Во-первых, об увиденном вчера платье. Деньги, имеющиеся у Чески, не были рассчитаны на такую покупку. Но одна только мысль о том, как оно сиротливо висит в той лавке или, что намного хуже, в шкафу какой-нибудь изабеллоподобной девицы, приводила ее в состояние, близкое к отчаянию. Винченцо говорил что-то о жалованье? Нужно уточнить. Только как потом объяснять наличие женской одежды у ординарца? Подружка забежала, забыла?
Н-да. Во-вторых, почему это Роберто здесь торчит до сих пор? Угроза неминуемого брака прошла, можно найти и более интересные занятия, чем тренировки, мытье пола и походы на рынок. Хотя уборку в доме Санторо-младший и полностью переложил на Франческу, жизнь его от этого вряд ли стала намного интереснее. В столице друзья и куча всяческих развлечений.
В-третьих, на что намекал шаман? Может, он все-таки имел в виду Изабеллу? С орочьей точки зрения, она одета неподобающе – платье ее мешок не напоминает, да и декольте там на грани приличия. Но смотрел он на ординарца. А может, он все это время видел дочь полковника каким-нибудь астральным зрением? Связи-то все равно обычным не видно…
Так что Франческа шла и молчала. Роберто пару раз удрученно вздохнул и покосился на друга, но никакой реакции так и не дождался. При входе на рынок парень внезапно остановился и подошел к книжному развалу, причем к отделу с книгами хозяйственного назначения. Девушка даже не успела удивиться и поинтересоваться столь внезапно возникшими увлечениями, как ее друг, переговорив с продавцом, с сияющим лицом вернулся с покупкой, которую и протянул Ческе.
– Признаю, был не прав. Прими в знак примирения, – сказал он.
Девушка посмотрела на книжку. На обложке было написано: «Ординарец за повара. Поваренная книга военных».
– Знаешь что, – сказала она, упрямо насупившись, – инору Кавалли на заклание не отдам. Хоть ты мне десять поваренных книг подари. Для военных, штатских, домохозяек и кого-нибудь там еще.
– Ты хоть одну осиль, – ехидно сказал Роберто. – Чтобы смог отличить поваренную книгу военных от поваренной книги домохозяек.
Франческа открыла книгу. Первым пунктом в оглавлении стояло «Сортировка туш и назначение частей». Ее передернуло.
– Я потом как-нибудь на досуге посмотрю, – заявила она. – А то вдруг там написано, что я еще и самостоятельно эти туши должен заготавливать путем правильного умерщвления. На этом наш поход на рынок и закончится.
– Почему это? – удивился Роберто.
– Ну как же. Зачем покупать то, что можно заготовить самостоятельно, – усмехнулась девушка.
– А что, замечательная идея! – обрадовался парень. – Один ночной поход по огородам – и наша потребность в овощах обеспечена на месяц.
– Можно подумать, ты провел детство в беднейшей семье городских трущоб, – заметила Ческа. – Слишком у тебя ярко выражены криминальные наклонности, несвойственные обычно воспитанным в аристократических традициях.
Спор был прерван осторожным похлопыванием Роберто по плечу. То есть это орку оно казалось осторожным, а вот парень присел практически до земли.
– Уважаемый инор Азадаш, – потирая плечо, прокряхтел Санторо-младший. – Чему обязан счастьем лицезреть вас?
– Извини, парень, – без тени раскаяния сказал орк. – Все время забываю, какие вы хилые.
– Просто вы очень неожиданно подошли. Нечасто