в порядке, – Гален открыл глаза, вновь обретая сосредоточенность. Вероятно, как и я, он всячески старался держать себя в руках и не проявлять даже малейшей слабости при посторонних. Но сейчас мы были одни.

– Есть новости о Сергуне?

Гален отрицательно покачал головой.

– Если он мертв, то это война, – Гален подался вперед, поставив руки на стол, – если нет, то я должен его освободить, но и тут без войны не обойтись. Я загнан в угол.

Я подошла к Галену и, застыв рядом, положила руку ему на плечо. Это было все, что я была способна для него сейчас сделать. Его никогда даже не брали в расчет, а сейчас на него свалилось королевство на грани войны с противником куда сильнее, чем мы могли себе позволить. И хотя я никогда не считала Галена способным управлять королевством, я была на его стороне.

– Мне нужно работать.

Я убрала ладонь с плеча супруга и двинулась к двери.

– Алис.

– Что? – я замешкалась, обернувшись.

– Если соберешься покинуть дворец, сообщи об этом гвардейцам и не смей никуда уходить без охраны, – подумав, он добавил, – всей охраны.

Моя рука все еще была свежим напоминанием об этой ошибке.

– Хорошо, я больше не буду сбегать от охраны, – пообещала я, прежде чем покинуть кабинет.

В коридоре толпились советники, ожидая, когда мы с Галеном закончим. Я нашла глазами лорда Берта. То, что он еще был в совете меня удивляло, но у Галена и без того было много проблем, возможно, он решит что с ним делать позже. Наши взгляды встретились, и мужчина улыбнулся, поклонившись мне вместе с остальными. Я почувствовала, как к моему лицу приливает краска, его улыбка напомнила мне вчерашнюю ночь, и я поспешила отвернуться и покинуть коридор, чтобы не выдать себя.

Я вернулась в жилую часть дворца, но вместо своих покоев двинулась к покоям Изольды и Сергуна. Я миновала несколько дверей и вошла в ту, у которой стоял гвардеец. Детская была готова еще неделю назад, но тогда она казалась мне более радостной, чем сейчас. Войдя в помещение, первое, что я увидела, портрет Изольды, который висел на стене. Несмотря на то, что именно я его рисовала, картина ошеломила меня. Лицо подруги выбивало почву из-под ног. Сейчас я была благодарна советнику, что он убрал портрет из моей гостиной. Увидев ее лицо на рассвете, я не уверена, что смогла бы удержаться от слез. Даже сейчас ком появился в горле, но я отвела взгляд от картины и увидела кормилицу, которая сидела, укачивая ребенка.

– Ваше величество, – женщина встала на ноги, и сверток в ее руках издал звук.

– Как она? – я не решалась приблизиться, оставаясь у выхода.

– Хорошо. Лекарь ушел час назад. Он сказал, что девочка достаточно крепкая и родилась крупненькой, так что ей ничего не грозит. Видимо это и погубило ее матушку. Наша королева была хрупкой женщиной.

– Возможно.

«А возможно, ее погубила эта безумная семья». Я подошла ближе.

– Хотите взять ее на руки, ваше величество?

Я нерешительно посмотрела на сверток в ее руках, из которого виднелось маленькое личико. Ребенок казался таким хрупким, что я боялась коснуться его и пальцем.

– Сложите руки вместе и обязательно нужно поддерживать головку, – прежде чем я успела возразить, женщина передала мне ребенка. Подхватив совсем легкое тельце, я посмотрела на дочь Изольды, но пока еще не могла понять, на кого она похожа.

– Кто-нибудь еще приходил? – спросила я, продолжая изучать маленькие черты лица.

– Только лорд Берт, ваше величество.

– Лорд Берт? – удивилась я, оторвав свой взгляд от девочки, и посмотрела на кормилицу. – Чего он хотел?

– Он пришел удостовериться, повесили ли картину.

– Он трогал ребенка?

– Нет, ваше величество, но он говорил с Лекарем.

Я вновь посмотрела на девочку. Стоило ли запретить пускать сюда Берта? Мне не хотелось, чтобы он затронул судьбу этого ребенка, потому что все, чего он касался, опутывали его сети.

– Очень красивая картина, ваше величество, – кормилица отвлекла меня от мрачных мыслей.

– Спасибо.

Я передала ребенка обратно, почувствовав, как в горле снова встает ком. Нельзя давать волю чувствам.

– Присматривайте за ней как следует.

– Конечно, ваше величество.

Я оставила их в детской, покинув ее. Гвардеец ждал меня у порога, и последовал за мной. Достигну своих покоев, я остановилась и посмотрела на мужчину.

– Когда гвардеец, который был здесь до вас, Вистан, отдохнет, пусть он зайдет ко мне.

– Он должен сменить меня через час, ваше величество.

– Хорошо.

В комнате все еще была служанка. Если бы это была Дина, то я не обращала бы на нее внимания, но эту девушку я почти не знала и боялась, что она может шпионить для Фрейи. К сожалению, Дина вряд ли вернется раньше сегодняшней ночи.

– Можешь пока идти, ты мне не нужна. И скажи, чтобы обед мне подали сюда.

– Вам кое-что принесли, ваше величество, – девушка взяла со столика письмо и передала его мне.

С удивлением я посмотрела на печать, на которой не было моего фамильного герба. Если это не из дома, то кто мог написать мне?

– Иди, – бросила я все еще застывшей рядом служанке и когда она покинула гостиную, распечатала конверт.

«Ваше величество, соболезную вашей утрате. Если стены дворца душат Вас и требуется глоток свежего воздуха, я все еще жду вас в гости.

Селия»

В конверте лежала карточка с адресом. Я задумчиво повертела ее в руках. Предложение было заманчивым, мне действительно хотелось проветрить голову, и компания Селии не казалась мне таким уж плохим решением. К тому же девушка была подругой Галена и могла рассказать что-нибудь интересное.

Дверь открылась и в комнату вернулась служанка с подносом в руках. Она оставила его на столе и замерла рядом.

– Иди, мне не нужна помощь, – вновь отослала я ее и посмотрела на еду. Есть не хотелось. Однако я заставила себя приняться за еду. Я съела не так у много, но и

Вы читаете Кукловод
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату