– Алис…

– Утром твоя мать лезет ко мне, желая превратить в марионетку подле себя! Потом твоя чокнутая подружка тащит на казнь, и я вынуждена смотреть на кровь и эту… отрубленную голову! Надеюсь, ты еще не притащил во дворец любовницу?

Гален сделал шаг вперед и внезапно обхватил меня, прижимая к себе. Я поняла, что слезы уже давно текут по моим щекам и наконец – то разрыдалась. Все напряжение этого дня выплеснулось в слезах, которые я подавляла весь день. Рука Галена прошлась по моей спине, замерев на талии.

– Ты отлично справилась.

– Нет, нет, нет, – меня вновь сотрясли рыдания, даже если гвардейцы по ту сторону двери слышали нас, я уже ничего не могла с собой поделать, – я не выдержу завтра, не смогу.

Гален твердо отстранил меня от себя, положив свои руки на плечи.

– Алис, посмотри на меня.

Я стояла перед ним, опустив голову со слезами, капающими с подбородка. Он сжал мои плечи сильнее и встряхнул меня.

– Алис!

Я подчинилась, подняв голову и взглянув в его глаза.

– Сегодня ты отлично справилась. Завтра ты соберешь свою волю в кулак и сделаешь то, что должна. Ты сможешь это, потому что смогла сегодня. А если ты не справишься и покажешь слабину, это не страшно. Я всегда смогу защитить тебя. Слышишь? Каждый, кто посмеет причинить моей супруге вред, лишится головы.

Слезы отступали, но смотря на Галена, который взирал на меня с холодной решимостью, я все еще сомневалась в его словах. Что же ты будешь делать, если угрозой будет твоя фаворитка?

– Мне нужно умыться, – я высвободилась из его рук и ушла в ванную. Вид у меня был еще тот, распухшее лицо и красные глаза, хотя плакала я от силы минуту. Однако напряжение пропало и на какое – то время мне стало легче. Но надолго ли?

Когда я вернулась в спальню, то увидела Галена, развалившегося на моей постели.

– Тебя не устраивает своя кровать? – растерявшись, спросила я.

– Да, твоя мягче, – нагло заявил Гален, развалившийся на подушках. Его одежда валялась на полу.

– Надеюсь, ты понимаешь, что я не в настроении на то, чтобы порадовать тебя исполнением супружеских обязанностей? – напряженно спросила я.

– Я не прикоснусь к тебе против твоей воли. Я знаю, что все еще пугаю тебя, хотя ты и пытаешься это преодолеть. Предлагаю двигаться в этом направлении вместе.

Я молча скинула халат и залезла в постель. Руки Галена вновь обняли меня, как и несколько ночей назад, до того, как он вновь оставил меня ради своей любовницы.

Глава пятнадцатая

Я проснулась в постели одна, однако из гостиной слышались голоса. Выйти к говорившим не одетой я не могла, да и Гален прекратил бы любое обсуждение дел при моем появлении. Выбравшись из-под одеяла и подойдя на цыпочках к двери, я замерла, прислушавшись.

– Даже если он говорит правду, его казнят.

– Нет! Я хочу, чтобы он оставался жив, пусть будет в темнице. Вдруг он нам еще пригодится.

Я почувствовала, как меня сковывает ледяной страх. О ком шла речь? И почему я сразу подумала о Берте? Я желала услышать еще хоть что-то, но об этом больше не вели речи. По ту сторону двери повисла тишина и я боялась, что Гален вот-вот войдет, застукав меня под дверью. Когда я уже была готова вернуться в постель, он заговорил снова.

– Созовите совет, но пока никому ни слова об этом письме.

– Слушаюсь, ваше величество.

Я отпрянула от двери и вернулась к постели, но подумав, подхватила халат и вышла в гостиную. Гален все еще был там, замерев у окна, он что-то перечитывал. Из одежды на нем были только брюки, вероятно, его выдернули из постели слишком поспешно.

– Я тебя разбудил? – не оборачиваясь, спросил он.

Смелые надежды о том, чтобы подкрасться на цыпочках и успеть хотя бы краем глаза увидеть, что его заинтересовало, были разрушены.

– Не совсем, просто проснулась. Что-то случилось?

Он обернулся, когда я подошла ближе, и сложил письмо пополам, пряча его от моих глаз.

– Что это? – напрямик спросила я, надеясь, что он расскажет.

Гален замялся, а потом все же протянул письмо мне. Не веря, я развернула его и пробежала глазами. Все было куда серьезней, чем я ожидала.

– Откуда это? – Только и смогла вымолвить я, все еще переваривая прочитанное.

– Доставили утром.

– Ты не можешь ехать, даже я понимаю, что это ловушка.

– Это все было спланировано, с самого начала. Все провернули так быстро, наверняка гонец выехал даже прежде, чем мой брат достиг столицы. И теперь они заявляют, что он их заложник и будет отпущен, когда мы отдадим им наши северные земли.

– И собираются обсудить это с тобой, лично. Все это лишь предлог чтобы выманить тебя из дворца и схватить так же, как и Сергуна. Что им тогда мешает получить не только северные земли, но и все королевство, оставшееся без короны?

– Конечно же я это понимаю, поэтому пошлю дипломата. Я должен знать, жив мой брат или нет, чтобы действовать дальше.

Я вернула ему письмо.

– А что говорят советники?

– Каждый из них настаивает на своем и мнения у них совершенно разные. Однако, кое-что меня смущает.

– Что?

– Откуда мне знать, что один из них не подставил моего брата? Такой четкий план требует союзников во дворце.

– Может… тебе обратиться к лорду Берту? Он наверняка сможет найти того, кто это сделал.

Мои слова лишь разозлили Галена, и я поняла, кого он считал возможным предателем.

– Откуда мне знать, что не он подставил брата?

– Ему невыгодно чтобы ты стал королем.

Не говоря уже о том, что в прежней ситуации он был в самом выгодном для себя положении. Я не понимала, как он вновь может быть так слеп.

– Конечно нет, он наверняка рассчитывал на сына Изольды и мою мать

Вы читаете Кукловод
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату