Внезапно кто-то стучит в дверь. Я поднимаю глаза и вижу взволнованную Лору. Выражение беспокойства на ее лице вызывает во мне страх.
– Лорд Герлинг спускается, чтобы поговорить с тобой. Быстро приведи себя в порядок. – Она исчезает.
Страх быстро сменяется надеждой. Воспоминания о встрече с Роаном в коридоре для слуг – его близость, его тепло – возвращаются ко мне. Возможно, он услышал, что произошло, и пришел все исправить.
Я вытираю лоб рукавом, стараясь не запачкать лицо темно-винными пятнами, а затем руки о фартук так хорошо, как только могу, когда слышу еще один стук.
Дверь открывается, и мое сердце уходит в пятки. Не Роан стоит в дверном проеме, а Лиам.
Он прищуривается при виде возвышающейся горы фруктов, меня и моих испачканных фартука и рук. Злость и разочарование накрывают меня, словно цунами, и десятки проклятий готовы сорваться с языка. Я смотрю на него, не пряча злости, словно одна только сила моей ненависти может отправить его прочь.
Лиам заходит внутрь, оставляя дверь открытой. На нем длинный плащ, чтобы защититься от холода подвала, а руки неловко засунуты в карманы.
– Лорд Герлинг, – говорю я сквозь зубы.
Он всего в двух шагах от меня.
– Джулс.
Я проклинаю себя за то, что назвала свое имя. Жестокость, которую я слышала в его голосе всего несколько дней назад, когда он столкнулся со мной возле хранилища, исчезла. Теперь тот звучит более устало.
– Я хотел посмотреть, как ты тут, – говорит он, а потом добавляет: – То есть проверить, как твои успехи.
– Как вы добры, – бормочу я.
Мне хочется съежиться, опустить плечи и скрестить руки на груди, спрятаться от его слишком прямого взгляда. Но я заставляю себя сидеть ровно, смотреть ему в глаза, не желая показывать слабость.
Взгляд Лиама скользит мимо меня к груде мавы, все еще возвышающейся за мной, наполненным корзинам и разбросанной кожуре, устилающей пол.
– Я не знал, что ее столько, – его голос звучит расстроенно.
– Возможно, вам стоит перестать вмешиваться в вещи, в которых вы ничего не понимаете, – вырывается у меня.
– Мог бы сказать то же самое о тебе, – бросает он в ответ, его взгляд внезапно становится жестоким. А потом он вздыхает. Проходит секунда, другая, и видно, что он борется с гневом. Лиам наклоняется и поднимает целый фрукт мавы, который скатился с горы и остановился у его ноги, потом выпрямляется и рассматривает его. – Покажи мне, – просит он.
– Как чистить маву? – мой вопрос звучит едко, скептически, но Лиам просто кивает. Я чувствую, что краснею от досады, и надеюсь, что приглушенный свет скроет это. Он пришел сюда, чтобы оценить мои способности?
В ярости я хватаю фрукт. Он подходит и наблюдает с напускным интересом, в то время как я демонстрирую умение, которое обрела за последние несколько часов: нахожу шов на верхушке фрукта, в месте, где он крепится к кусту, и разрываю его на две части ногтями. Лиам берет свой фрукт и повторяет мои действия чересчур грубо, сок попадает на плащ. Он хмурится.
Я осторожно выдыхаю. Если я что-нибудь скажу, то либо разозлю его еще больше, либо выдам себя, а Лиам Герлинг уже и так достаточно знает обо мне. Я беру еще несколько плодов и начинаю очищать их, но краем глаза вижу, что Лиам наблюдает за мной. Я сосредотачиваюсь на своей работе и жду, когда он заговорит.
– Насчет вчерашнего, – наконец начинает Лиам. Он произносит это неуверенно. – Мой тон был неуместен. Ты застала меня врасплох.
Это подобие извинения удивляет меня, но я продолжаю молчать. Знаю, что была беспечна и позволила Лиаму поймать меня во время слежки за ним. Возможно, он думает, что если будет добр ко мне, я выдам ему свои секреты: я видела, как Айван ведет похожую игру. Но я тоже умею играть.
– Я всего лишь служанка, милорд, – я стараюсь, чтобы голос звучал беспечно. – Не было ничего неуместного.
– Ты не боишься? – сдержанно спрашивает он.
Это меня удивляет:
– Что вы имеете в виду? – я забываюсь, и в моем голосе слышится интерес.
– Я имею в виду… – он запинается и начинает сначала: – Слуги этого ужасно боятся. Говорят, что скорпион может украсть твое время одним лишь укусом. – Он бросает фрукт в корзину. – Но, знаешь ли, некоторые люди на дальнем берегу едят их. Они думают, что если поймают того, кто уже кого-то укусил, то получат их время.
Такого Лиама я помню с детства: ходячая энциклопедия никому неинтересных фактов. Но то, что раньше просто раздражало, теперь действует как оружие. Я позволяю собственной злости вырваться наружу.
– Вы же поручили мне это задание, помните?
– Ты не ответила на мой вопрос. – Лиам сжимает фрукт в ладони, а потом разжимает и протягивает мне. – Ты не боишься того, что может там прятаться?
Вопрос повисает в воздухе, пока он сосредоточенно чистит фрукт. Я думаю о кровавом железе, которое проходит через эти руки – руки, запачканные красным, словно вином. Что-то подсказывает мне, что он не угрозу укуса имеет в виду.
Я моргаю.
– Нет, – мой голос спокоен. – А вы?
Лиам улыбается мне, сверкая белыми зубами.
– Иногда – да.
Его слова заставляют что-то внутри меня шевельнуться. Чего бояться Лиаму Герлингу? И, что более важно…
– За что вы меня наказываете? – Я хочу, чтобы он признал это.
Лиам Герлинг выдает информацию так же, как его семья раздает кровавое железо: нехотя.
– Ты нарушила правила дома, – говорит он. – Могло быть и хуже. – Но это ложь. Я точно знаю. «История Элизы Путешественницы» – моя любимая книга детства. Он вспомнил ее – вспомнил меня. Его ненависть ко мне горела так же ярко все эти годы, как моя к нему, как папа и говорил, хотя я не могу понять, почему. Для человека его положения я ничто. Еще одна девушка из Эверлесса.
– Почему ты здесь, Джулс? – настала очередь Лиама задать вопрос. Его глаза темнеют. Меня это немного пугает.
– Чтобы заработать время.
– Где твой отец? Питер, верно?
Я мгновенно вскакиваю, сжимая кулаки; мава падает с моих колен на пол, я больше не могу себя сдерживать.
– Ты знаешь его имя, – цежу я сквозь зубы. Лиам играет со мной – заманивает в ловушку дикого зверя, но это неважно, хотя голос в моей голове кричит, что надо быть осторожной, остановиться. – Ты так и не забыл никого из нас. Так и не дал нам пережить то происшествие, которое было… – Твоей виной, хочу сказать я, но проглатываю слова, внезапно снова испытывая страх. – Почему бы тебе не найти другое место, чтобы проявлять свою жестокость?
– Осторожно, – мягко говорит Лиам. – Это мой дом.
– Он был и моим тоже. Прежде чем ты нас прогнал. – Теперь я уверена, что он все помнит. Никогда и