ни в чем я не была так уверена с тех пор, как приехала в поместье Герлингов. Пусть он этого и не признает.

Но знает ли он, что мой отец мертв?

– Джулс, послушай, – начинает он.

– Нет. Просто оставь меня в покое, Лиам, пожалуйста. – Мое самообладание исчезает, когда я вспоминаю о папе, о том, как сильно он мне нужен и как бы я хотела, чтобы он все еще был здесь, со мной. Сердитые слезы щиплют глаза. – За что ты меня так ненавидишь?

Лиам не отвечает. Он вздыхает, но прежде чем кто-либо из нас успевает заговорить, по коридору раздается эхо приближающихся шагов.

Я отворачиваюсь от Лиама и прижимаю тыльную сторону ладони к глазам, пока слезы не исчезают. Он поворачивается лицом к двери.

В проеме стоит Роан. Его глаза распахиваются от удивления при виде старшего брата.

– Лиам? – его взгляд скользит мимо брата ко мне. – Джулс, я искал тебя. Что происходит?

– Ничего, – не сразу отвечает Лиам. Даже когда он разговаривает с братом, его голос холоден и беспристрастен. – Страже Королевы понадобилось больше краски мавы для оружия. Так что я кое-кого назначил почистить ее. Надеюсь, ты не против?

– Мавы? – повторяет Роан, не веря своим ушам. – И ты заставил бедную служанку чистить ее здесь, в темноте, вместо того чтобы, как обычно, приказать привезти пасту?

От этих слов Роана волна нежности захватывает меня, хоть я слегка разочарована, что он назвал меня служанкой, а не по имени.

– Тогда другой слуга в соседней провинции чистил бы ее, – безразлично отвечает Лиам. – Думаешь, паста растет на деревьях? Или тебя это не волнует, если не происходит на твоих глазах?

Роан хмурится и игнорирует едкое замечание Лиама. Он осматривает меня, мой перепачканный фартук, раскрасневшееся лицо.

– Джулс, из-за этого ты пропустила нашу встречу сегодня утром?

Глаза Лиама вспыхивают так ярко, что, клянусь, меняют цвет. Я читала о морских существах, чьи тела делают то же самое, прежде чем их поглощает хищник.

Он переводит взгляд с меня на брата, потом наконец открывает рот, но ничего не произносит.

Роан продолжает:

– Ты провела здесь целый день?

– Твоя забота о ее благополучии трогательна, – резко замечает Лиам, внезапно становясь самим собой. – Но ты в этом эксперт, не так ли?

– Это не твое дело, – тон Роана стал холодным, таким холодным, что сложно различить голоса братьев.

Лиам подходит ближе, он немного выше Роана, но разница, кажется, увеличивается в темноте: свет факела делает светлее голубые глаза Роана и темнее черные глаза Лиама, заостряя черты лица.

– Тогда ты помоги ей почистить маву, если так заботишься о ней. – Он проходит мимо Роана и шагает прочь из погреба, с силой захлопывая дверь за собой.

Звенящая тишина нарушается проклятиями, которые Роан бормочет вслед брату, такие используют слуги. Я бы рассмеялась, но вместо этого нервно вздыхаю, а он поворачивается ко мне.

– Жаль, что тебе пришлось присутствовать при этом, – мягко и дружелюбно говорит он. – Мой брат… ну ты сама видела. – Он подходит ближе и нежно берет меня за руку. – Пойдем. Я отменяю приказ Лиама. Мы вытащим тебя отсюда.

Я с благодарностью следую за ним. Тревога в груди успокаивается по мере того, как мы удаляемся прочь от подвала и сильного запаха мавы. Наконец впереди маячит яркий свет кухни.

Я ожидаю странных взглядов со стороны других слуг, но Роан внезапно останавливается у подножия лестницы и поворачивается ко мне.

Я тоже останавливаюсь.

– Мне жаль, что я стала причиной вашей с братом ссоры, – говорю я.

– Мне жаль, что Лиам заставил тебя. Вот почему я пришел, – быстро говорит Роан.

Я моргаю, надеясь, что он не видит, как краснеет мое лицо в темноте. Ладони вспотели.

– Ина все еще хочет встретиться с тобой, – добавляет Роан. – Но, кажется, тебе придется немного привести себя в порядок. Если поспешишь, то успеешь на ее примерку.

Я быстро киваю. Идеи приходят в голову одна за другой. Возможно, это лучший шанс подобраться совсем близко к Королеве прежде, чем она вернется во дворец. Я не могу потерпеть неудачу сегодня.

– Подожди, что за примерка?

– Леди Голд сегодня примеряет свадебное платье.

Конечно же, платье. Для свадьбы с Роаном, мужчиной, стоящим сейчас прямо передо мной. Мужчиной, который смотрит мне в глаза с легкой улыбкой на губах, задерживая взгляд чуть дольше, чем следовало бы.

Несмотря на пятна на одежде, ссору с Лиамом и плачевное состояние рук, я чувствую, как никогда раньше с приезда в Эверлесс, что меня заметили. Странное ощущение возникает внутри, словно я стою на краю обрыва и смотрю вниз на зелено-синее море, которое видела лишь на картинках в книгах. Его волны плещутся, красивые, бесконечные и – с такой высоты – смертельные.

14

Практически час у меня уходит, чтобы привести себя в порядок с помощью едкого мыла Лоры, благодаря которому пятна мавы исчезают, хоть и не до конца. Я привлекаю любопытные взгляды других слуг, когда появляюсь на кухне.

Вместе с Лорой там меня уже ждет служанка, которая помогала мне собирать украшения Королевы, когда они рассыпались по полу. Но она так странно смотрится в обстановке кухни, что я не сразу узнаю ее. Миловидная, темноволосая, с россыпью веснушек на коже; возможно, она на несколько лет старше меня. Служанка одета элегантнее остальных. На ней добротно сшитое платье из красного бархата такого оттенка, что кажется почти черным, и такое длинное, что касается пола. И только белый чепчик, приколотый к волосам, отмечает ее как прислугу. Она смущенно улыбается мне.

– Джулс, это Каро, – говорит Лора, а потом намеренно добавляет: – Служанка Королевы.

Это намек, что нужно проявлять уважение к кому-то, кто превосходит меня положением. Я нехотя быстро присаживаюсь в реверансе.

– Простите, мисс.

– Ничего страшного, – мягко говорит Каро, скорее, шепчет. Почему-то я все равно слышу ее сквозь шум кухни, словно эхо внутри огромной ракушки. Она грациозным жестом предлагает мне встать. – Рада встретиться с тобой, Джулс. Роан говорил мне, что ты заинтересована в месте служанки ее величества и леди Голд. Ты же умеешь шить, не так ли?

– Немного, наверное, – говорю я, переводя взгляд с нее на Лору. – Я иногда штопала вещи в… – Слово Крофтон замирает на моих губах. – В моей родной деревне. Но ничего даже близко похожего по качеству на одежду леди Голд. – Неприятное чувство охватывает меня при мысли о свадебном платье Ины.

– Ты подойдешь, я уверена. Мы все равно лишь помогаем заколоть ткань платья для швеи. – Каро берет меня за руку, удивляя этим дружелюбным жестом, а потом поворачивается к Лоре.

– Забирайте ее на столько времени, на сколько понадобится, – говорит Лора, смотря на меня пронзительным взглядом. – Лорд Лиам поручил ей задание, но…

– Я уверена, что желания Королевы важнее Лиама Герлинга, – просто отвечает Каро. Я пытаюсь подавить улыбку, слыша это явное презрение к

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату