– И как вы собираетесь это сделать?
– Ну, я пока что не знаю всех деталей. – Кюйт озадаченно помял пальцами подбородок. – Любой трюк не делается просто так, с кондачка. Трюк требует серьезной подготовки. Тем более столь грандиозный, как мы замышляем.
Кюйт положил на стол руку, сжатую в кулак. И из кулака выбежала белая мышка. Кюйт накрыл ее ладонью другой руки. И тут же поднял руку. Мышки уже не было.
– Знаете, сколько я работал над этим фокусом?
Но ветроходов интересовал другой вопрос.
– Мышка осталась жива?
– Ну, разумеется, – утвердительно наклонил голову Кюйт.
– Так как нам выбраться? – повторил свой вопрос Энгель-Рок.
– Рассматриваются любые идеи? – прищурился Кюйт.
– Конечно.
– Даже самые безумные?
Энгель-Рок развел руками.
– У нас есть выбор?
– Тогда я предлагаю перевернуть город.
– Что? – одновременно спросили Финн и Энгель-Рок.
– Что? – с некоторым опозданием спросил Метаброд.
– Перевернуть.
Для наглядности Кюйт поднял руки с выставленными указательными пальцами и крутанул один палец вокруг другого.
– И что это нам даст? – непонимающе спросил МакЛир.
– Мы нарушим сложившийся порядок вещей.
– Но здесь, похоже, не существует ни верха, ни низа, – заметил Энгель-Рок.
– Совершенно верно, – согласился с ним Кюйт. – Это же Пустота. Здесь нет ничего. Вы читали «Книгу Пустоты»?
– Читал.
– Я так и думал. В этой книге есть одно место. Не помню точных слов, но суть сводится к тому, что в Пустоте нельзя менять установленный порядок вещей. В противном случае Пустота уже не будет Пустотой.
– «Суть Пустоты в том, что она неизменна. Ныне, присно и во веки веков. Таков установленный порядок вещей. Кем установленный? Не имеет значения. Скорее всего, вообще никем. Просто так было, так есть и так пребудет во веки. В Пустоте нет ничего, кроме самой Пустоты. Все, что оказывается в Пустоте, становится ею. Если же к вам придет человек и скажет: «Я видел Пустоту», – не верьте ему! Это была не Пустота!» – по памяти процитировал Энгель-Рок.
– Оно самое! – щелкнул пальцами Кюйт. – Мы не можем сдвинуть город с места потому, что в Пустоте нет направлений. Нет ориентиров, с помощью которых можно определить, движемся мы или стоим на месте.
– Но верха и низа тоже нет. Значит, мы не сможем перевернуть город.
Кюйт выбросил руку вперед и взмахнул кистью, как кончиком плети.
– Мы сами зададим ориентиры! Для этого достаточно отправить в стороны от города несколько баркасов с установленными на них лампами!
– Круто! – восторженно выдохнул Метаброд. – Вот это будет фокус так фокус!
– Баркасы не потребуются, – сказал Энгель-Рок. – Финн недавно спускался за борт. Там, несколькими метрами ниже палубы, какая-то плотная пленка.
– Отлично, – кивнул Кюйт. – Так еще проще.
– Стоп! – вскинул руки МакЛир. – Может, я, конечно, чего-то не понимаю – тогда просто скажите мне, что я дурак. Но если с помощью расставленных вокруг города ламп мы создадим некие реперные точки, которые помогут нам понять, где находится верх, а где низ, тогда, как мне кажется, установив несколько фонарей перед носом города и за его кормой, мы сможем задать вектор «вперед-назад». И на фиг нам тогда переворачивать город, если мы сможем просто двинуть его вперед?
– Вы совершенно правы, – согласился Кюйт. – Моя проблема в том, что я рассматривал ситуацию с точки зрения трюка. А трюк должен быть максимально эффективным и зрелищным.
– Так, что же, выходит, с помощью всего пары фонарей мы можем заставить город двигаться? – спросил Энгель-Рок, не скрывая скепсиса.
– В теории – да, – ответил Кюйт.
– И куда мы двинемся?
– Да какая разница! – Кюйт резко свел руки вместе, изобразив соединенными кистями нечто вроде сферы. – Главное – мы нарушим основополагающий принцип: в Пустоте не может быть ничего, кроме самой Пустоты! А раз так, значит, Пустоты не станет! – Раз! Фокусник раскинул руки в стороны. – Где бы мы после этого ни оказались, мы сможем сами выбирать, куда двигаться дальше!
– Я бы сейчас чего-нибудь выпил, – не в тему, но по делу заявил Метаброд. – Например, брусничного морса.
– Сходи к Фэту, он тебе нальет, – пальцем указал на дверь МакЛир.
Метаброд недовольно насупился, откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. Финн, конечно, славный малый. И даже став офицером, таким и остался. Он и обедает, как и прежде, с парнями из своей вахтенной команды. Поэтому и не понимает, что, когда сидишь в офицерской столовой, глупо самому бегать за морсом. И, между прочим, так везде и всюду – человек берется рассуждать о высоких материях, а элементарных вещей не разумеет.
Чудно́.
Глава 18
Свет фонарей, что держали в руках Финн МакЛир и пятеро человек, отправившиеся вместе с ним, чтобы установить отметки по курсу следования города, становился все слабее. Пока не превратился в едва различимые искорки, мерцающие в кромешной тьме.
– Все, хватит! – скомандовал Энгель-Рок. – Запускай ракету!
Офицер Лурье выбежал на галерею, вскинул руку с зажатой в ней картонной трубкой ракетницы, и дернул запал.
Раздался хлопок.
Зеленая, как трава после дождя, ракета со свистом взлетела вверх, во тьму, и там взорвалась, превратившись в фонтан разноцветных искр.
Запрокинув голову, Алекс Лурье наблюдал за огневыми сполохами. Вспышки разноцветных огней отражались в его очках. Лицо его приобретало то зеленый, то синий, то розовый, то фиолетовый, то красный оттенок.
Рейво Кюйт, стоявший на капитанском мостике рядом с Энгель-Роком, невольно улыбнулся. Он с детства любил фейерверки. А в кромешном мраке Пустоты разноцветные летящие огни смотрелись необыкновенно эффектно.
Энгель-Рок посмотрел назад.
Сразу за кормой Корнстона ярко горели шесть карбидных фонарей, установленные Метабродом и его командой.
Что ж, теперь они ясно видели как начало, так и конец своего пути. Оставалось только дождаться возвращения команды МакЛира, чтобы проверить, сработает ли придуманный Кюйтомтрюк.
Энгель-Рок покосился на фокусника.
Тот заметил его взгляд.
– Что-то не так, господин капитан?
– Глядя на вас, можно подумать, что вы ни секунды не сомневаетесь в том, что ваша затея сработает.
– Наша затея, – уточнил Кюйт.
Энгель-Рок с безразличным видом пожал плечами.
Кюйт повернулся к нему лицом.
– У вас есть какие-то претензии ко мне, господин Энгель-Рок?
Энгель-Рок посмотрел на Кюйта и удивленно приподнял бровь.
– С чего вы это взяли, господин Кюйт?
– То, как вы держите себя, явно свидетельствует о том, что вы испытываете чувство неприязни по отношению ко мне.
– Вы заблуждаетесь.
– Отнюдь.
– Что вы хотите, господин Кюйт? Чтобы я заключил вас в дружеские объятия и ободряюще похлопал по спине?
– Я хочу, чтобы между нами не было недомолвок. Поэтому сейчас, когда мы вдвоем, я прямо спрашиваю вас: какие у вас ко мне претензии? И хочу получить такой же прямой ответ. Мы оба взрослые люди. К тому же я примерно вдвое старше вас…
– Вот тут вы ошибаетесь.
– Что?
– Вы сильно ошибаетесь с оценкой моего возраста.
– Да не в этом дело, – недовольно поморщился Кюйт. – Я хочу понять, чем я вам не нравлюсь?
– А почему вы должны мне нравиться?
– Вы поняли, что я имею в виду.
– Разумеется.
– Тогда я хочу получить ответ.
– Где вы спите, господин Кюйт?
Кюйт растерялся. Одним коротким вопросом Энгель-Року удалось перевести разговор в совершенно новую, неожиданную плоскость.
– Какое это