— Альд Торнбран… Что вы делаете?!
Маг растянулся на спине и подложил под голову руки.
— Привыкаю, — ответил он на изумленный возглас. — Привыкаю взирать на мир со дна пропасти человеческого презрения. Это интересно, знаете ли… Тем господам, что глядят на меня сверху вниз, я кажусь ничтожеством. Но ведь это простейший закон оптики. Люди, которые находятся далеко, всегда кажутся ничтожно мелкими, независимо от того, сверху на них смотреть или снизу… Так что, господа, мы в расчете. Я тоже о вас не лучшего мнения…
Он какое-то время глядел на потолок, словно видел там тех, к кому обращался, а затем медленно смежил веки. Прошло не меньше минуты, прежде чем Гвен поняла, что маг уснул.
Она осторожно обошла его и положила на стол брошь-бабочку. Взамен взяла бутылку, в которой еще осталось вино, вышла за дверь и, едва переступив порог, столкнулась с пожилым слугой — тем самым Джеромом.
— Полагаю, альду Торнбрану нужно отдохнуть, — сказала она, отдавая бутылку. Объяснять ничего не стала, но Джером, кажется, и так все понял.
— Спасибо, — проговорил он с искренней благодарностью. — Не держите зла на молодого хозяина. У него…
— Репутация, да, — вздохнула Гвен. Ей хватало своих проблем, чтобы думать о демонах, терзающих нового владельца жуткого замка. Например, сейчас следовало вернуться к архивам покойного альда Торнбрана и отыскать среди серых картонных папок ту, что откроет тайну каменного шара.
ГЛАВА 21
Увы, дальнейшие поиски результатов не принесли. А затем настало время возвращаться. Навестить альда Торнбрана Гвендолин не решилась, а он не вышел их проводить.
Погода значительно улучшилась — потеплело, на ветру трепетала молодая листва. Отгоняя назойливые тревоги, причин для которых становилось все больше, Гвен любовалась весенним цветением природы и все отчетливее понимала, как она привязалась к этому месту. И Трелони, и окрестности деревни стали для нее чем-то куда более близким, чем родной город и оставшийся в прошлом пансион.
Карлион Линтон верхом на лошади встретил их прямо в лесу. Поравнялся с экипажем, поприветствовал учительницу, небрежно кивнул Криспину. Кучер остановил карету, и девушка выглянула, чтобы поздороваться.
— Не хотите немного пройтись? — предложил сквайр.
— Хорошо, — согласилась она, открывая дверцу. Сквайр спешился, подал ей руку. Криспин Дэй смотрел на них — внимательно, но без всяких эмоций.
— Возвращайтесь домой. — коротко приказал хозяин экономке, которая неодобрительно поджала губы, но возразить, разумеется, не посмела.
— До новой встречи! — попрощался часовщик, пришпорив свою лошадку.
Вскоре и он, и экипаж скрылись.
— Надеюсь, все прошло хорошо? — поинтересовался альд Линтон. Гвендолин кивнула — не рассказывать же о пьяной выходке мага! — Тетушка Фриберта приглашает нас с вами на ужин завтра вечером.
— Вот как? — удивилась Гвен. Ей-то казалось, что она совершенно не пришлась по душе обеим женщинам. — Вы уверены, что… приглашение касается и меня тоже?
— Разумеется, а почему нет? — отозвался собеседник. — Вы ведь лишены здесь достойного общества, да и они скучают. Может быть, вы даже сумеете подружиться с Белиндой.
«Сомневаюсь», — подумала Гвендолин и кивнула. Некрасиво отказываться от приглашения на основании каких-то смутных ощущений, что в том доме ей не рады. Да и не для того, чтобы угодить тем двоим, она это делает, а ради человека, который с самой первой встречи был к ней так добр, что вовек не расплатиться.
Скользнув взглядом по лошади, которую сквайр Линтон вел в поводу, Гвен вдруг увидела выглядывающую из седельной кобуры рукоять пистолета.
— Зачем вам это? — спросила, изумленно подняв глаза на лицо альда, который, должно быть, заметил направление ее взгляда и нахмурился.
— После того как на вас здесь напали, решил принять меры предосторожности.
— Думаете, случившееся может повториться?..
— Лучше всегда быть начеку, не правда ли?
— Пожалуй, вы правы, — согласилась она. Настороженно оглянулась, словно подозревала, что из-за ближайшего дерева вот-вот может выглянуть злоумышленник. — Скажите, а Белинда Дельвен совсем не отлучается от тетушки? Ведь в ее возрасте… Конечно, это не мое дело, но она девушка на выданье, так, может быть, ей следовало бы с кем-нибудь познакомиться?
— Я думал об этом, — пожал плечами Карлион Линтон. — Однако сомневаюсь, что для нее будет легко подыскать жениха. Дело не столько в приданом, сколько в характере этой молодой особы, которой, боюсь, вынужденная изоляция не пошла на пользу. Впрочем, думаю, стоило бы с ней поговорить на данную тему. Возможно, ей и в самом деле не помешают новые знакомства.
Мысленно Гвендолин согласилась с ним и решила не озвучивать свои подозрения, что Белинду может интересовать вовсе не какой-то абстрактный мужчина, а вполне конкретный. Тот, что сейчас идет рядом. Прислушавшись к себе, Гвен попыталась понять, что чувствует в эту минуту. Уж не закралась ли в ее душу ревность к той, что претендовала на внимание альда Линтона? Но, кажется, по отношению к безответно влюбленной девушке она могла испытывать лишь жалость.
Расстались они недалеко от деревни. Гвендолин оценила деликатность сквайра, который не захотел лишний раз подвергать угрозе ее репутацию. Попрощавшись, она зашагала к школе.
Сегодня Талула была на месте. Она только что испекла свежий хлеб, аромат которого разносился по всей кухне. Вдохнув его с наслаждением, Гвен села за стол и не смогла удержаться от соблазна отщипнуть румяную горбушку.
— Как там в замке? — поинтересовалась служанка.
— Замок стоит на месте, что ему станется? — отшутилась учительница.
— А его хозяин? Жениться еще не надумал? Ну, на той важной альде.
— Ох, не напоминай мне о ней! — вздохнула Гвендолин, вспомнив странный разговор с Флорианой Эдевейн, примерявшей брошку.
— Что, нос перед вами задирает? Оно и понятно. Я вам прямо скажу — может, вы и образованная, а все же не ровня ни этой даме, ни магу.
— Я и не стремлюсь к тому, чтобы меня считали ровней, — отозвалась Гвен, подперев голову рукой и взглянув в окно. Промелькнула мысль о подруге — настоящей Гвенде Грин. Как же Гвенда рисковала, признаваясь жениху в том, что она не та, кем он ее считает! Ведь