— Спасибо, отец!
Радостный вопль Ханны смешался со злобным рыком Рэмика. Молодой беролак громко зарычал и вышел вперед, всем своим видом выказывая недовольство.
— Торвак, я же просил руки твоей дочки, — громогласно заявил он.
— Ты ей не нравишься, — развел руками их вожак. — Она такая своенравная, вся в мать!
Я прикусила губу, стараясь не рассмеяться. Ну что, Десмонд, дококетничался, получай теперь! Бросила на него торжествующий взгляд и улыбнулась.
— Прощайте, лорд Арвен, мне пора, — прошептала я.
— Постойте-ка! — вновь взревел Рэмик. — Этот задохлик уже женат, вот же его женщина. Он никак не может сочетаться браком с моей Ханной!
— Если так, это меняет дело, — задумчиво протянул Торвак.
— Нет, мы не женаты, он мне вообще никто, только вчера познакомились, — заявила я, за что получила легкий щипок от Десмонда.
— Может, кто-нибудь поинтересуется моим мнением? — спросил он, но его слова все дружно проигнорировали.
— Ты врешь, женщина, — заявил Рэмик. — От тебя пахнет этим мужчиной, вы были близки.
— Один разок, ничего серьезного, — пролепетала я, все еще не теряя надежды оставить тут Десмонда и получить наконец возможность отправиться домой.
— В таком случае пусть поединок рассудит нас, — сказала Ханна, выступая вперед. — Вызываю тебя на бой за право обладать этим мужчиной.
Поднялся шум, все одновременно загалдели, пытаясь перекричать друг друга. Мужчины спорили, а немногочисленные женщины тихо переговаривались. Я почувствовала, как сильные руки подхватывают меня под руки и тащат на улицу.
— Послушайте, это смешно! — возмущалась я. — Я его и так вам отдаю, даром. Не хватало еще драться.
— По нашим законам спор решается поединком, — объяснил Торвак.
— Я на Десмонда не претендую! — уже буквально взвыла я, когда толпа беролаков обступила нас со всех сторон, освобождая пространство.
— Послушайте, это нечестно, — неожиданно поддержал меня лорд Арвен, он пытался прорваться сквозь плотное кольцо оборотней, но здоровенные детины крепко держали его, не позволяя добраться до меня. — Милли — хрупкая девушка, ей не выстоять в схватке с Ханной.
Медведица надула щеки и насупилась. Она сжала кулаки и без предупреждения бросилась вперед под дружное улюлюканье своих собратьев. Только чудо помогло мне увернуться в последний момент от увесистого кулака, мощная рука пролетела в сантиметре от щеки. Не ожидая промаха, Ханна потеряла равновесие и кубарем полетела на землю, угодив прямо в лужу. Я победно улыбнулась, созерцая, как та встает и с ее лица стекает грязь. Но радоваться рано, сейчас нужно срочно найти выход из этой нелепой ситуации, пока меня не прихлопнули, словно муху.
Ханна вытерла тыльной стороной ладони темную жижу с подбородка. Ее темные глазки недобро блеснули, и в тот же миг одежда на девушке стала расползаться, лопаясь по швам. Под разорванными клочьями ткани стала появляться бурая шерсть. Я скривилась, будто проглотила лимон, причем весь целиком, к тому же довольно крупный, и сейчас он застрял в моем горле, заглушая крик ужаса. Боже, мне конец!
— Милли, беги! — орал Десмонд где-то вдалеке, судя по суматохе, поднявшейся с левой стороны, милорд тоже вступил в драку.
Легко ему говорить, а куда я побегу, не по головам же, в самом деле. Мелькнула мысль встать на четвереньки и попробовать уйти понизу, проскользнув между ног, но эту бредовую идею я сразу отмела. Хотела уже использовать последний шанс и пригрозить связями в правительстве, но неожиданно мой голос пропал, я закашлялась, изо рта повалили клубы серого дыма. Беролаки внезапно смолкли, да и вообще изменились. Стали уменьшаться прямо на глазах. Что происходит?
Голова кружилась, мысли путались, а перед глазами встала пелена пара, но я все же разглядела крайнюю степень испуга, появившуюся на медвежьей морде обернувшейся Ханны. Вместо того чтобы броситься на меня и растерзать, как еще недавно намеревалась, она заскулила и уселась на землю, обняв себя когтистыми лапами.
— Милли! — Я обернулась на голос Десмонда. Ему наконец удалось избавиться от своих охранников, и он подскочил ко мне. — Скорее, летим отсюда!
Чего-чего он там бормочет? Кстати, и Десмонд неожиданно уменьшился, стал прямо-таки лилипутом. На чем мы полетим? Я судорожно обернулась, ожидая увидеть позади себя какое-нибудь летное устройство, да хоть воздушный шар, но наткнулась взглядом только на длинный чешуйчатый хвост. Ой.
ГЛАВА 11
Как же это? Я что же… в дракона превратилась?! Я завизжала, слегка обдав окружающих огненным дыханием, вырвавшимся из моего рта, вернее пасти. Нагнулась и опять чуть не взвыла: мои прекрасные стройные ножки превратились в огромные когтистые лапы. Как же трудно теперь будет приводить их в порядок, это какие ножницы надо купить, чтобы сделать аккуратным здоровенный толстый ноготь.
От расстройства вильнула хвостом. Беролаки, до этого стоявшие как вкопанные, неожиданно тоже закричали мне в унисон и стали разбегаться в разные стороны.
— Милли, скорее уходим! — послышался голос Десмонда, он успел приблизиться ко мне и теперь подозрительно пытался закинуть ногу на мой хвост. Уж не взбрело ли ему в голову залезть мне на спину, только этого еще не хватало. Это точно все из-за него! И почему мне так не везет, попался дефективный маг, и теперь извольте — я дракон. Лучше бы превратилась в белую пушистую кошечку, их все любят, а драконов — не очень. Мои мысли тут же подтвердили несколько оборотней, вернувшихся с луками наперевес, у двоих были в руках тяжелые мечи. А вот сейчас надо убегать, и как можно скорее.
Я развернулась и попыталась отойти подальше от воинственно настроенных мужчин, но хозяйственные постройки и дома не давали мне разогнаться. Лорд Арвен тем временем проворно вскарабкался по гребню на моей спине и вольготно уселся на шее.
— Так, Милли, попробуй помахать крыльями, — напутствовал он, ухватив меня за перепончатые уши.
Я фыркнула на него дымом, но послушалась, вскоре даже стало немного получаться. Мне удалось оторваться от земли, но тут первая стрела пролетела буквально в сантиметре от моего глаза, а затем их обрушился целый дождь. Я стала отчаянно махать и лапами, и крыльями, бултыхаясь в воздухе, и на удивление быстро поднялась в небо.
«Ха, видали, как я могу!» — хотела крикнуть я, но