– Иначе… было… никак, – услыхал Хаген.
Их вместе с чёрным демоном поволокло в угасающую воронку портала; взвыл ветер, рванул широкие листья, усеянные зародышами быкоглавцев и коротышек-магов, обрывая стебли, увлекая за собой; воронка закрутилась, стягивая всё к мерцающему огню портала.
Брана было уже почти не видно, Хаген различал лишь вскинутую в последнем привете руку; и, когда тана проносило мимо, бестелесные пальцы Брана разжались, выпуская нож.
В следующий миг ученика Хедина, чёрного демона и всё остальное – листья и останки распавшихся тварей – втянуло в жерло портала, и на Хагена пала тьма.
* * *– Хаген, тан Хединсея, ученик Хедина, Истинного Мага, Познавшего Тьму.
Низкий и глубокий голос, чем-то напоминавший Трактирщика.
– Очнись, Хаген.
Пространство, где очутился тан, оказалось истинно «серым пределом» – бескрайней равниной без конца и без края, лишённой красок и всего, на чём мог бы остановиться взгляд; просто ровная серая гладь.
Громадный белый орёл медленно взмахивал исполинскими крыльями, протянувшимися, казалось, от края до края сущего.
Хаген не ощущал боли, не ощущал ничего. И – не дышал.
В правой руке так и остался чужой, подменный, меч, а вот левая, как оказалось, сжимала нож Брана; когда он успел его подхватить, хединсейский тан понятия не имел.
– Я… очнулся, великий Дух.
– Грядёт последняя битва, Хаген, ученик Хедина.
– Это… нам привычно. – Слова, казалось, царапали гортань, язык и губы, но Хаген был счастлив уже тем, что способен вновь ощущать настоящую боль.
– Конечно, – согласился орёл. – Именно потому, что привычно, я и призываю тебя. Вам удалось покончить с вторжением, которое я сам остановить не имел… гм, возможности. И теперь, когда Мировое Древо дрожит, готовое рухнуть, нам пора сделать последний шаг. Готов ли ты сражаться под моим началом?
– Я в твоей власти, Великий. Разве тебе нужно спрашивать?
– Для того, что необходимо совершить, – да, нужно.
– Я согласен. – Хаген не раздумывал. – Вот только… что с моим… подменышем?
– Кадавр перестанет быть, как только ты вернёшься обратно, – заверил орёл. – Тут можешь не сомневаться.
– Тогда я готов, – повёл плечами Хаген. – Вот только бы меч мой вернуть…
– Можешь не беспокоиться, – сказал орёл. – Следуй за мной, сын Свавы из Йоля! Круг завершается, пора исполнить твоё предназначение, судьбу, к какой готовил тебя твой отец.
– Что?! – задохнулся Хаген. – Отец?! Кто?..
Но орёл уже взмахнул громадными крылами, и тёмный поток, обрушиваясь на хединсейского тана, потащил его за собой.
Глава 8
Адата Гелерра; валькирия Райна; О́дин, Отец Дружин
Бассейн, где мирно дремал дракон Сфайрат, превратился в настоящие джунгли, заросли поднялись до потолка, вода почти исчезла, как и сам дракон. Даже слабый дымок из ноздрей успевал заблудиться в рукотворной чаще.
Однако Соллей лишь довольно улыбалась.
– Наконец-то. Он плохо отвечал на терапию, медленно, словно мешало что-то. Но вот, хвала всем силам небесным и заповедным, всё-таки ответил. Теперь придётся вырубать всю эту… ботанику.
– Вырубать? – Гелерра пожалела красивые цветы и пышные, нарядные листья, хотя именно они и не имели никакого отношения к лечению, в отличие от, скажем, погрузившихся в рану корней. Но… они всё равно старались, вытягивали яд и гной из-под пробитой чешуи, затягивали, заживляли…
– Конечно, – пожала плечами Соллей, явно думая о другом. – Что ещё-то с ними делать, а?
– Д-да… конечно…
– Помогай, адата. Я буду их умертвлять одно за другим, а ты выдёргивай. Да отбрасывай подальше, некоторым это, гм, не понравится.
Гелерра молча склонила голову.
Пришлось попотеть. Иные растения приходилось почти что выкорчёвывать, они вросли в плоть дракона и расставаться с ним решительно не желали. Некоторые, вымахавшие до потолка и сделавшиеся толщиной в руку, Гелерра спиливала.
Медленно, постепенно, спина дракона высвобождалась из-под зелёного покрова.
Сердце Гелерры билось всё быстрее и сильнее, щёки разгорались. Это было неправильно, но…
А почему, собственно, неправильно?! Нет уж, хватит колебаться! Она будет делать, что захочет, и она непременно будет счастлива! Непременно!
Соллей тоже не бездельничала. Адата ощущала короткие, упругие толчки магии: особо упорные или слишком глубоко укоренившиеся растения, отрастившие себе настоящие пасти с острыми шипами-зубами, пытались кусаться, даже плеваться малоаппетитно выглядевшей слизью – Соллей их упокаивала, умело, быстро и так, чтобы не повредить дракону.
Вскоре совместными усилиями они очистили спину и голову – чёрная броня блестела, словно только что отполированная.
– Ну, какой молодец. – Соллей скрестила руки, склонила голову, с удовлетворением глядя на проделанную работу. – Пора его будить, а то растолстеет, в двери не пролезет даже в человеческом облике!
…Сердце у Гелерры рухнуло куда-то в пятки, а по груди растекалось приятное тепло. Тяжёлые веки дракона дрогнули раз, другой и начали подниматься – медленно, словно нехотя.
Взгляд янтарных глаз упёрся в Гелерру, скользнул затем к Соллей; чародейка кашлянула, шагнула вперёд.
– Лучше ли тебе, достойный Сфайрат? Мы постарались помочь…
Дракон вскинул голову, приподнял сперва одно крыло, затем другое; в глазах его мелькнуло нечто, похожее на удивление.
– Мои раны… я…
– Излечены, – подсказала Соллей. – Прими человеческий облик, если тебе угодно, досточтимый. Одеяния твои и всё, с чем ты вступил в наш замок, – здесь.
– Благодарю, – чуть помедлив, отозвался Сфайрат. – Прошу, милостивые хозяйки, оставьте меня на краткое время. Мне нужно…
– Да-да, конечно, – и Соллей бесцеремонно схватила Гелерру за руку, почти потащила к дверям. – Мы подождём.
* * *– Спасибо, почтенные хозяева. – Сфайрат сидел на почётном месте за длинным обеденным столом, уставленным опустошёнными тарелками и блюдами. В высокие окна лился свет маленького солнца – Кор Двейн, похоже, успел наладить эти чары. – Спасибо за помощь, за излечение… Благодарность моя…
– Ах, пустое, благородный дракон, – беспечно махнул рукой Кор Двейн, сидевший напротив гостя. – Были рады помочь. Точно так же мы помогли и твоей достойной супруге, госпоже Хюммель-Стайн, вернее, вашей младшей дочери…
– Очаровательное дитя, впрочем, как и остальные, – встряла Соллей, умильно глядя на дракона.
– Да, – кашлянул Сфайрат. Кажется, он не очень понимал, что делать дальше. – Спасибо за излечение… ах, это я уже говорил…
– Ты собирался отправиться на поиски супруги и детей, – напомнил Скьёльд. – Горжусь, что был полезен, досточтимый. Зося, дочь твоя… прелестна. И как человек, и как дракон.
– Благодарю, – отрывисто кивнул Сфайрат. – Да, мне нужно… я собирался… отыскать детей. Не говорила ли госпожа Клара…
– Как не говорить, – всплеснул руками Кор Двейн. – Говорила. Сказала, что спрячет их в таком месте, куда не добраться даже мстительным богам. Ибо должен поведать тебе, дорогой гость, что дочь твоя претерпела не от кого иного, как от подручных бога Хедина, иначе именуемого «Познавшим Тьму»…
Брови Сфайрата сошлись.
– Пути служащих богу Хедину ведомы драконам. Едва ли они напали бы на мою жену с детьми просто потому, что…
– Это были гномы, – тихонько подсказала Соллей, с лёгким кокетством изгибая локоть. – Гномы, сильно обиженные, во-первых, на драконов и, во-вторых, на госпожу Хюммель. И, в-третьих, боюсь, что бог Хедин собирал таких, как твои