расстоянии десяти шагов и, хорошо прицелившись, метнуть в чучело деревянное копьё. Бьёрн-егоза объяснил, как целиться, а Асвейг подсказала правильную стойку: левая нога вперёд, упор на правую ногу, размах не очень широкий и резкий.

Несмотря на все старания, Мартину всего один раз удалось попасть копьём в чучело. А у Матильды и того не получилось.

– Ничего, – утешил их маленький Торвальд, – с первого раза ни у кого не получается.

И он, почти не целясь, метнул копьё в соломенное чучело. Копьё вонзилось чучелу в живот.

– Ну ты вообще! – хором воскликнули Мартин с Матильдой.

* * *

Свелгя прилетела за ними, когда у дедушки почти закончились припасы сладкого.

– Пора, – сказала она.

– Вы уже уезжаете? – расстроилась Асвейг.

– Оставайтесь у нас на ночь! Уедете завтра, – предложил Бьёрн-егоза.

– Дедушка Оскар съел почти все сладости, – вздохнула Матильда.

– Почему бы дедушке не сходить за новой порцией сладкого? Пусть привезёт столько, чтобы хватило до утра, – выглянул из кузни оружейник.

– Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста! – Мартин с Матильдой умоляюще сложили на груди руки. – Можно мы останемся здесь на ночь?

Кукушка вздохнула.

– Пойдём уговаривать вашего дедушку.

Оказалось, что дедушка Оскар и сам был рад остаться в деревне викингов, потому уговаривать его не пришлось. Прихватив с собой для компании Свелгю, он отправился за пряниками, вафлями и печеньем. А Мартин и Матильда решили научить маленьких викингов играть в прятки. К тому времени, когда они вернулись, игра была в самом разгаре – дети метались по деревне в поисках укромных уголков, а водящий Бьёрн-егоза громко выкрикивал считалочку фру Амундсен, которой его научили Мартин с Матильдой:

Костры горят,Вам говорят,Корабль плывёт,В два ряда гребёт,Снипп-снапп-снюте,Кто не спрятался – я не виноват!

Бьёрн-егоза оказался отличным водящим. Прятаться у него не очень получалось, потому что просидеть в одном месте без движения дольше секунды он не мог. Зато бегал он быстрее всех и знал все потаённые места деревни, поэтому спрятаться так, чтобы он не нашёл, было невозможно. Где только не пытались затаиться дети – и под кормушкой домашней птицы, и на крыше кузни, и под столом в доме Матери Времени! Тор-вальд умудрился даже залезть под щит ярла Ерунда. Но толку от этого не было никакого, потому что Бьёрн-егоза находил их сразу.

Ночевать они улеглись под открытым небом, завернувшись в тёплые волчьи шкуры. Мартин и маленькие викинги давно уже видели десятый сон, а Матильда всё никак не могла уснуть. Она лежала с открытыми глазами, смотрела в звёздное небо, прислушивалась к гулу моря, шёпоту леса, вздохам ветра. Никогда прежде она не видела таких больших звёзд, никогда не думала, что окажется в таком чудесном месте. Ей было спокойно и хорошо: её сон охраняли могучие викинги, в воздухе пахло дымом очага и простой едой. В доме Матери Времени соревновались в храпе ярл Ёрунд и дедушка Оскар, в кузнице поблёскивали выкованные доспехи, поросёнок Торвальда похрюкивал на луну, вообразив, что это пшеничная лепёшка…

– Мама и папа, как бы я хотела, чтобы вы тоже были здесь, – шепнула Матильда.

Уснула она под нежное пение сверчков.

* * *

Утром дети проснулись очень рано, с криком петухов. Но взрослые были уже на ногах: несколько мужчин уплыли в море, чтобы наловить рыбы, другие ушли в лес – охотиться. А женщины накрыли на свежем воздухе завтрак: тут были молоко, сыр, масло, копчёная рыба, вяленая оленина, мёд с пасеки дедушки Оскара, свежевыпеченные лепёшки.

После сытного завтрака настало время уезжать.

– Мы сюда вернёмся? – спросил Мартин дедушку, с сожалением прощаясь со своими новыми друзьями.

– Обязательно!

В тележку дети забирались с большой неохотой: им жалко было покидать деревню на берегу моря. Дедушка Оскар раздал последние пряники маленьким викингам.

– А ты? – забеспокоилась Матильда.

– Продержусь, – успокоил её дедушка.

– Вы так и будете тянуть время? – рявкнул ярл Ёрунд. – Или всё-таки, наконец, уедете отсюда?

– Чего разорался, старый пень? Уходим уже! – встал руки в боки дедушка Оскар.

– Напрашиваешься на новую зуботычину? – сдвинул шлем на затылок ярл.

– Это ещё вопрос, кто на неё напрашивается!

– Будешь выделываться – я тебе ноги-руки оторву и велю их обратно воткнуть. Но наоборот: чтобы ноги сверху, а руки снизу, – нахмурился ярл.

– А я велю своим кактусам отхлестать тебя колючками. Посмотрим, как ты тогда запоёшь!

– Хо-хо! А я тебя на корм рыбам пущу.

– А я тебя в болоте утоплю!

– А я тебя…

– А я тебя…

– Пора! – напомнила Свелгя.

Ярл и дедушка мигом умолкли. Обнялись, похлопали друг друга по плечу.

– До встречи, Оскар.

– До встречи, Ёрунд.

– До встречи, Мартин! До встречи, Матильда! – заголосили дети.

– Хрю! Хрю! – не отставал от них Селёдка.

Восемь викингов отодвинули огромный валун, закрывающий отверстие в потолке пещеры, и принялись медленно опускать туда тележку.

Костры горят,Вам говорят,Корабль плывёт,В два ряда гребёт,Снипп-снапп-снюте,Кто не спрятался – я не виноват!

– отсчитывал Бьёрн-егоза, помогая взрослым не сбиться с темпа: опускать груз с высоты так, чтобы он не опрокинулся, – очень сложная задача.

Тележка опускалась всё ниже и ниже, погружаясь в пещерную темноту. Скоро она коснулась колёсами каменного дна. С грохотом закрылось отверстие, и наступила тишина.

Глава 8. Разгром

– В двух словах и не объяснишь, как мы нашли деревню викингов, – пропыхтел дедушка Оскар.

Он толкал вверх по склону оврага тяжеленную тележку с мясом, сыром и овощами, которые выменял на мёд.

– А ты попробуй, – подбодрила его Матильда.

– Пусть лучше Свелгя, ведь это она…

– …нашла проход, – подхватила кукушка. – Было это в прошлом году. Мне приснился странный сон: словно я попала в пещеру, из которой можно выбраться только через потолок. На следующий день я летала над лесом и вдруг заметила пещеру из своего сна. Залетела туда, покружила под потолком, нашла крохотную щель. С большим трудом протиснулась туда и оказалась в деревне. Познакомилась с викингами, вернулась за Оскаром. Так всё и случилось.

– Мать Времени говорила о могучем волшебнике, который открыл этот ход в наше время. И сказала, что остальное нам дедушка Оскар расскажет.

– Да-а-а, Мать Времени оставила самое интересное мне. Дело в том, что волшебник, о котором она говорила, – наш предок, – выдохнул дедушка Оскар.

– Кто?!

– Родственник. Уф! – Дедушка Оскар выкатил тележку на край оврага.

Мартин ущипнул себя за руку. Может, он спит, и всё это только сон? Но нет: рука от щипка покраснела, а раздобытые у викингов продукты из тележки не исчезли.

– Мне это точно не снится? – на всякий случай спросил он у сестры.

– Нам не может сниться один и тот же сон, – откликнулась Матильда.

Она, в отличие от брата, щипать себя не стала, но выглядела очень удивлённой.

– Наш родственник – волшебник? – спросила она у дедушки.

– Да, – коротко ответил Оскар.

Он хотел продолжить рассказ, но неожиданно встал как вкопанный. Матильде показалось, что дедушка совсем выдохся.

– Давай мы понесём часть продуктов в руках. Тогда тебе легче будет толкать тележку, – предложила она.

Но вместо ответа дедушка Оскар побежал вперёд, размахивая кулаками и причитая, а кукушка, крикнув детям: «Ждите нас

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату