"А ведь он славный старик!" — подумала девушка и перевела глаза на присяжных, встававших со своих мест. Теперь, когда её сестра и Тони Крум прошли через все испытания, она утратила интерес к происходящему, как, впрочем, и публика, которой на сегодняшнем заседании почти не было.
"Люди приходят сюда только затем, чтобы полюбоваться, как мучат других", — мелькнула у неё горькая мысль.
Чей-то голос сказал:
— Если вам нужна Клер, она сидит в присутствии по морским делам.
Дорнфорд в парике и мантии сел рядом с Динни:
— Какое резюме сделал судья?
— Очень хорошее.
— Он вообще добрый человек.
— Зато на воротниках адвокатов следовало бы крупными буквами напечатать: "Доброта — качество, излишек которого не вредит".
— С таким же успехом можно выгравировать это на ошейниках ищеек, взявших след. Но даже теперешний суд лучше того, каким он был раньше.
— Очень рада.
Дорнфорд молча смотрел на неё, и девушка подумала: "Парик идёт к его загорелому лицу".
Генерал перегнулся через неё:
— Какой срок даётся для уплаты, Дорнфорд?
— Обычно две недели, но его можно продлить.
— Исход дела предрешён, — мрачно объявил генерал. — Зато она отделается от Корвена!
— А где Тони Крум? — осведомилась Динни.
— Я видел его, когда входил. Стоит в коридоре у окна сразу за дверью. Вы его легко найдёте. Хотите, я схожу передам ему, чтобы он подождал?
— Пожалуйста.
— После суда прошу вас всех зайти ко мне.
Они кивнули, Дорнфорд вышел и больше не вернулся.
Динни и её отец сидели и ждали. Появился судебный пристав и передал судье записку; тот что-то написал на ней, и пристав унёс её обратно к присяжным. Почти немедленно после этого возвратились и они.
Широкое доброе лицо женщины, похожей на экономку, казалось обиженным, словно с ней в чём-то не посчитались, и Динни мгновенно поняла, что сейчас будет.
— Вынесен ли ваш вердикт единогласно, господа присяжные?
Старшина поднялся:
— Да, единогласно.
— Считаете ли вы ответчицу виновной в прелюбодеянии с соответчиком?
— Да.
— Считаете ли вы соответчика виновным в прелюбодеянии с ответчицей?
"Разве это не одно и то же?" — удивилась про себя Динни.
— Да.
— Какое возмещение должен, по-вашему, уплатить соответчик?
— Мы полагаем, что он должен оплатить только судебные издержки сторон.
"Чем больше любишь, тем больше платишь", — мелькнуло в голове у Динни. Не обращая больше внимания на слова судьи, она что-то шепнула отцу и выскользнула в коридор.
Крум стоял, прислонясь к окну, и Динни показалось, что она никогда не видела фигуры, исполненной такого отчаяния.
— Ну что, Динни?
— Мы проиграли. Возмещение ущерба не взыскивается, платим только судебные издержки. Выйдем, мне нужно с вами поговорить.
Они молча вышли.
— Пойдём посидим на набережной.
Крум усмехнулся:
— На набережной? Замечательно!
Больше они не сказали ни слова, пока не уселись под платаном, листва которого из-за холодной весны ещё не успела окончательно распуститься.
— Скверно! — сказала Динни.
— Я выглядел форменным болваном. Теперь хоть этому конец.
— Вы что-нибудь ели за последние два дня?
— Наверно. Пил во всяком случае много.
— Что вы собираетесь делать дальше, мой дорогой мальчик?
— Съезжу поговорю с Джеком Масхемом и постараюсь подыскать себе работу где-нибудь вне Англии.
Динни сообразила, что взялась за дело не с того конца. Пока она не знает намерений Клер, предпринимать ничего нельзя.
— Конечно, от советов мало пользы, — опять начала она, — но не могли бы вы подождать с месяц, прежде чем что-либо решать?
— Не знаю, Динни.
— Прибыли матки?
— Ещё нет.
— Но не бросать же вам дело, не начав его?
— По-моему, у меня теперь только одно дело — как-нибудь и гденибудь просуществовать.
— Мне ли не знать, что вы чувствуете! Но всё-таки не поддавайтесь отчаянию. Обещаете? До свиданья, мой дорогой, я тороплюсь.
Девушка поднялась и крепко пожала ему руку.
Придя к Дорнфорду, она застала там отца, Клер и "очень молодого" Роджера.
У Клер было такое лицо, словно случившееся произошло не с нею, а с кем-то другим.
Генерал расспрашивал адвоката:
— Сколько составят издержки, мистер Форсайт?
— Думаю, что около тысячи.
— Тысяча фунтов за то, что люди сказали правду! Мы не можем допустить, чтобы Крум заплатил больше, чем придётся на его долю. У него же за душой ни пенса!
"Очень молодой" Роджер взял понюшку.
— Ну, — объявил генерал, — пойду, а то жена совсем извелась. Динни, мы возвращаемся в Кондарфорд дневным поездом. Едешь с нами?
Динни кивнула.
— Отлично! Весьма вам признателен, мистер Форсайт. Значит, постановление о разводе будет к началу ноября? До свиданья.
Генерал ушёл, и Динни, понизив голос, спросила:
— Теперь, когда всё кончилось, скажите откровенно, что вы об этом думаете?
— То же, что и раньше: если бы на месте вашей сестры были вы, мы выиграли бы.
— Меня интересует другое, — холодно уточнила Динни. — Верите вы им или нет?
— В целом — да.
— Дальше этого юрист, очевидно, не может пойти?
"Очень молодой" Роджер усмехнулся:
— Никто не скажет правды, не умолчав при этом о чем-нибудь.
"Совершенно верно", — подумала Динни и спросила:
— Можно вызвать такси?
В машине Клер попросила:
— Сделаешь для меня кое-что, Динни? Привези мои вещи на Мьюз.
— С удовольствием.
— Кондафорд сейчас не для меня. Ты видела Тони?
— Да.
— Как он?
— Скверно.
— Скверно… — с горечью повторила Клер. — А что я могла сделать, когда они на меня накинулись? Во всяком случае, ради него я солгала.
Динни, не глядя на сестру, спросила:
— Можешь ты мне честно сказать, что у тебя за чувство к нему?
— Скажу, когда сама разберусь.
— Тебе надо поесть, дорогая.
— Да, я проголодалась. Я вылезу здесь, на Оксфорд-стрит. Когда ты приедешь с вещами, я уже приведу квартиру в порядок. Меня так клонит в сон, что я, кажется, проспала бы целые сутки, хотя, наверно, и глаз не сомкну. Если вздумаешь разводиться, Динни, не опротестовывай иск, иначе будешь потом думать, что отвечала на суде не так, как надо.
Динни сжала сестре локоть и велела шофёру ехать на Саут-сквер.
XXXIV
После боя дышится ещё тяжелей, чем во время него. Вы упорно думаете о том, что "отвечали не так, как надо", и теряете всякую охоту жить. Основной закон существования доведён до его логического и — выиграли вы или проиграли — не удовлетворяющего вас конца. Игрушка сломана, а сами вы опустошены и обессилены. Хотя Динни пришлось только наблюдать за боем, она пребывала именно в таком состоянии. Сознавая, что она бессильна чем-нибудь помочь сестре, девушка опять занялась свиньями и провела в трудах целую неделю, после чего получила следующее письмо:
"Кингсон, Кэткот и Форсайт.
Олд Джуэри.
17 мая 1932.
Дорогая мисс Черрел,
Спешу сообщить Вам, что нам удалось устроить так, что судебные издержки не лягут ни на Вашу сестру, ни на мистера Крума. Буду признателен, если вы возьмёте на себя труд успокоить их обоих и Вашего отца на этот счёт.
Примите уверения в моей искренней преданности Вам, дорогая мисс Черрел.
Ваш Роджер Форсайт".Это письмо, прибывшее тёплым погожим утром, когда в воздухе разносился шум косилки и аромат травы, заинтриговало девушку, хотя Динни терпеть не могла этого слова. Она отошла от окна и объявила:
— Папа, адвокаты сообщают, чтобы мы