Я должна все это принять и жить дальше. Ради Уолли. Это же ужасно, когда тебя постоянно грабят. Они дрались, все произошло случайно. Необычная ситуация, смягчающие обстоятельства. Он же не злой человек. Мы должны жить дальше. Я обернулась к нему.
– И как прошло Рождество?
– Ничего особенного, спокойно. Моросил дождь, мы вышли прогуляться, особо не разговаривали. Начиналась вся эта юридическая волокита, но возможности отдохнуть у нас не было. Мы хотели знать результат. Дэйви капризничал, хотя у него был с собой любимый кубик Рубика. – Джек стиснул мою руку. – Довольна?
– Да, – сказала я, и было видно, как его отпустило напряжение.
Его левая рука скользнула по моему пальто, он расстегнул пуговицу, рука проникла внутрь. Она была холодная, но мне все равно понравилось.
– Как он? Мы же еще не знаем пол ребенка, давай узнаем на следующей неделе, да? Хочу сюрприз.
Живот уже ощущался плотным под его руками. Вскоре он округлится, и будет заметна моя беременность.
– Я могу посмотреть снимки.
– Правда?
– Да. Это похоже либо на черепаху, либо на гамбургер.
– А который мальчик?
– Черепаха, – улыбнулась я.
Его лицо из угрюмого стало радостным, появились ямочки на щеках. Он широко улыбнулся.
– Какую фамилию будет носить Уолли? – тихо спросила я.
Джек остановился, улыбка его погасла, будто солнце зашло за тучу.
– Я…
– Вот именно, – я посмотрела на свои руки. Ногти были обгрызены.
– Уолли Росс-Дуглас-Андерсон? – наконец предложил Джек.
– Можно объединить – Дугроссон.
– Мне нравится. Еще одно новое имя.
Но почему-то его смех задел меня. Как первая крошечная трещинка на скорлупе яйца. Это было не смешно, ни капли. Скажем ли мы нашему ребенку, что его отец кого-то убил и сменил фамилию, чтобы замести следы? Или скроем от него? Не знаю, что было бы хуже.
– Черт, да ничего смешного нет, – резко оборвала его я.
Мои слова будто разделили нас. Джек немедленно отодвинулся от меня, от нас.
– Я это отлично понимаю, – сказал он.
Сама знаю, что была несправедлива. Сначала шутила как хотела, а потом рявкнула на него за то же.
– Что случилось?
– Ничего, ничего. Просто такое чувство… – Я остановилась, глядя на него.
Год назад я еще не знала этого человека. В этот день в прошлом году он жил своей жизнью в Обане, а я – в Ньюкасле, и он ничего для меня не значил. Иногда возникало чувство, будто моя жизнь – книга, которую подменили другой. Я работала врачом, у меня был бойфренд по имени Бен. И вдруг оказалась беременной секретаршей, а имя моего бойфренда могла бы назвать не сразу. Нам нужно было время. Если бы удалось выиграть время, думала я, разглядывая торчащие передо мной деревянные колышки-вешалки. Года – полтора, и мы бы все утрясли.
– Иногда у меня чувство, будто я тебя совсем не знаю, – заметила я.
– Но ты же меня знаешь. – Он придвинулся ближе, прижавшись ко мне. – Что ты хочешь узнать?
Тут я чуть не задала еще некоторые из назревших вопросов. Например, о сообщениях адвоката. Но не стала. После его признания нельзя было давить на наши новые, еще осторожные, нормальные отношения. Они были, как яйцо, которое легко можно раздавить в ладони.
Я запрокинула голову. Что нужно знать, чтобы быть уверенной в человеке? Я не могла ответить на это.
– Какая у тебя любимая книга, – спросила я наконец.
На самом деле это ничего не значило. Вопрос из серии «какой диск с музыкой возьмешь на необитаемый остров» или любимый цвет. Он мне не даст того, что мне нужно знать. Хороший ли человек Джек? Что у него в голове? Как он будет реагировать, если я его разозлю? Насколько легко прощает? Что будет делать, столкнувшись с ситуацией, когда правильный выбор ведет к трудностям? Вот это важные вопросы, но я не могла их задать. А если даже спросила, он бы ответил то, что я хочу услышать – как плохой кандидат на собеседовании, у которого единственный недостаток – перфекционизм.
– Гм, можно не притворяться?
– Желательно.
Я почувствовала оживление, будто бутылку газировки открыла. Я люблю его, и только это важно. А не его прошлое. Не буду читать этот дурацкий судебный протокол. Зачем оно мне?
– «Бриджит Джонс», – сказал он.
– Ну нет. Ты сумел дочитать «Волчий зал». Так что наверняка нет.
Он поднял руки.
– Знаю, знаю. Но не могу вспомнить другого такого приятного уик-энда, как когда читал эту книгу. У меня ребра болели от хохота.
Я хихикнула, придвинулась к нему.
– А у меня – «Гарри Поттер».
– Пара литературных дураков. Хорошо, что ты не назвала Шекспира или еще кого. Вот это мне в тебе тоже нравится, что ты ничего из себя не строишь.
Теперь я знала его любимую книгу. Не ту, о которой он говорит на званых обедах, а настоящую любимую книгу, что даже он стыдится назвать.
Я подумала, что это важно – мы поднялись еще на одну ступень по лестнице взаимного узнавания.
Но на самом деле, конечно, это было не так. Прежде всего потому, что информация о его любимой книге не имела никакого значения.
Глава 34
Было утро дня, когда планировалось УЗИ на двадцать первой неделе. Я сидела в ванне, вся в воде, только колени и лицо выставив наружу. В доме у Джека было холодно.
Но он этого не ощущал. Я тоже иногда люблю контрасты: теплая кровать – наши холодные носы; холодный воздух – мое жаркое тело в горячей воде.
– Привет, – Джек зашел в ванную комнату почистить зубы. – Вау! – засмеялся он.
– Что такое?
– Никогда не видел, чтобы человек так лежал в ванне, только лицо наружу. Как гиппопотам.
– Ну, спасибо! – возмутилась я, но тоже засмеялась.
– Ждешь, когда тебе снова покажут Уолли? – спросил Джек. – Представляешь, он вылизал дно моей чайной чашки! – Говард, как всегда, шел следом за ним.
– Феромоны твои лижет.
Джек засмеялся тем низким голосом, который я так любила.
– Ты его смущаешь. Посмотри, – он показал на Говарда. – Хромает.
Я посмотрела на кота. Он действительно едва заметно прихрамывал.
Перегнувшись через край ванны, я взяла его на руки. Пропальпировала бока, живот. Как будто снова ощупываю пациента, быстро и умело, и руки сами вспомнили все движения. Время будто замедлилось, я прошлась пальцами вдоль ноги кота.
Говард никак не реагировал, просто мурлыкал у меня на руках. Я держала его черную мохнатую лапку.
– Если тут все как у людей, то он в норме. Никаких чувствительных мест на плюсневых костях или фалангах. – Я надавила на пятку. – В пятке трещин нет. Большеберцовая и малоберцовая кости в норме. Хотя у котов они, наверное, иначе называются, – добавила я, отпуская Говарда.
– И ты все это знаешь? – спросил Джек.
– Ага. Плохим я была бы врачом, если бы не знала кости ноги.
Джек все еще на меня смотрел с непонятным, грустным выражением на лице.
Я тщательно