– Виданное ли это дело, таить у себя в доме всякую погань?! – скривился Соп над Ходой, который замер в беспамятстве.
– А ты думаешь, что моего разрешения спрашивали? – поинтересовалась Филия. – Ладно. Рана тяжелая, но крови ваш приятель потерял не слишком много. Средством я его попотчевала очень сильным, так что ближайшую неделю он будет спать. Смотрите, чтобы все время лежал на боку, не бросайте одного. Если захотите оставить его здесь, тогда придется говорить об оплате. Кстати, если бы не этот знак…
Она подняла рассеченный знак королевского дома.
– Это кто же ко мне пожаловал?
– Оставь, – проговорил Торн. – Или не видишь? Принца крови ранили в твоем доме. Принца Йераны.
– Вот ведь угораздило, – побледнела Филия.
– Молись, чтобы он остался жив, – прошептал Соп.
– Всю жизнь в молитвах, – пробормотала Филия. – Но теперь они не пригодятся. Я сделала все, что могла. Если парень крепок, выдержит.
– А ведь он спас нас, – шагнула вперед Гледа. – Убил главного.
– Может быть и так, – кивнул Торн, рассматривая рослого здоровяка с торчащим из глазницы маски ножом Ходы. – Похоже, в каждом таком отряде есть особый фехтовальщик. Я мог не устоять против него.
– Непросто сражаться в крохотном дворике, – заметил Брет, с тревогой ощупывая укороченное ухо.
– Я учил вас и этому, – не согласился Торн.
– А как не становиться зверем после поганых ран не учил, – скривился, прикасаясь к ране на боку, Соп. – Это нам бы тоже пригодилось. Кажется, шкурку мне попортили всерьез.
– Снимай котто, – подала голос Филия. – Ты ранен легче, чем принц, но рану, кажется, придется зашивать. Но вы не станете зверями В вас нет слабости.
– Давно я не слышал столь приятных слов, – вздохнул Брет.
– И ты со своим ухом далеко не уходи, – призвала Филия.
– Долго они у тебя скрывались? – спросил хозяйку Торн.
– Да уже пятый день, – ответила она. – Нашли лучшее место. Унду побаиваются в городе, не рискнули обыскивать ее дом. Хотя стражники заходили несколько раз.
– Но на нас энсы напали… – задумался Торн.
– Ты оказался слишком внимателен, – пожала плечами Филия.
– Так они понимали, о чем мы говорим? – удивился Торн.
– Кто-то подсказывал им, – проговорила Филия. – Голос того, кто послал их, звучал у них в ушах.
– И кто же их послал? – нахмурился Торн.
– В их ушах, – развела руками Филия. – Не в моих. К счастью, я с этим посылальщиком не знакома, уши у меня в порядке, да и энсы меня не обижали. Пока вы не пришли.
– А теперь, выходит, обидели? – не понял Торн.
– Попытались, – она подняла ступку, пронзенную стальным осколком.
– Ясно, – кивнул Торн.
– Капитан королевской гвардии Одалы Торн Бренин! – донесся приглушенный голос через весь дом, и вслед за тем на входную дверь обрушились удары. – Согласно установлению королевской стражи, я имею полномочия тебя задержать!
– Дядя Бран! – побледнела Гледа. – Что нам делать?
– Филия! – шагнул к женщине Торн. – Уж не знаю, что для тебя слово Чилы, но моей дочери нельзя встречаться с собственным дядюшкой. Можешь спрятать ее?
– Я обязана это сделать, – кивнула Филия. – Знак Чилы для меня… закон. Подойди ко мне, девочка.
– Папа! – скривилась Гледа. – А ты?
– Я справлюсь, – пообещал Торн и обернулся к спутникам. – Бран Вичти – плохой человек. Я не хочу, чтобы он нашел свою племянницу.
– Мы ее не видели, – кивнул Брет.
– Никогда, – согласился Соп. – Знать ее не знаем.
– Вы отличные воины, – с тревогой кивнул Торн.
– Тогда идите в дом, – сказала Филия. – Не оборачивайтесь. Выждите минуту. А потом уж запускайте стражников.
Глава девятая. Хмельная падь
«Не переломив ветку,
не узнаешь сердцевины ее».
Пророк Ананаэл
Каменный завет
На второй день после схватки у дуба Рит начала замерзать. Ее не била дрожь, испарина не покрывала ее лоб, но на стоянках она только что не забиралась в костер, а на переходах закутывалась в одеяло и припадала к шее лошади. Губы ее побелели, кожа стала сухой, словно высушенный на солнце пергамент, и вода, казалось, не могла утолить ее жажды. Когда отряд поздним вечером третьего дня вышел на горное плато и засел между острых, словно паллийские топоры, базальтовых скал в лиге от Черного храма, она уже едва могла говорить. В расщелине помаргивал костер, в закопченном котелке готовилось какое-то варево, скалы опускались в вечернюю мглу, и тучи, которые ползли по небу, обещали сделать ее непроглядной. Далеко на юге, зацепившись за возвышающиеся за Большим провалом Молочные горы, посверкивала гроза, но громовые раскаты рассеивались, не долетая до Бальдарских гор.
– Долго так наша рыжая заводила не протянет, – поклонился, подойдя к Ло Фенгу, Трайд. – Если бы я не знал, что случилось, решил бы, что она выпила яду.
– Может быть, и выпила, – ответил Ло Фенг, приглядываясь к храму и узкой дорожке, которая, огибая скалы, спускалась с плато в ущелье.
– Куда дальше? – спросила подошедшая Кенди, которая постепенно стала заправлять отрядом, словно Ло Фенг назначил ее помощницей. – Я слышала об этом храме. Если даже по меркам Храма Гнева Богов в нем служат мерзавцы, то можешь представить, что это за место. Шаннет вроде здесь бывала. Эй! Подойди сюда! В Гордине говорили, что в этом храме жатва не прекращается. Отсюда до Красных ворот почти сотня лиг по Северному ущелью. Оно уходит вправо. Змей в нем полно, так что ночью лучше не соваться. На юг тоже идет дорога, так и называется, Храмовой, но она выходит к Ядовитым ключам, и дозоров на ней – не протолкнешься. Ну а обратно к Водану нам и не нужно. Что будем делать?
– Это зависит от того, чего ты хочешь добиться, – буркнул Трайд, глаза которого помаргивали, словно предчувствовали какую-то беду.
– Я хочу убраться из Фризы! – процедила сквозь зубы Кенди, – И из Геллии заодно! И как ни крути, у нас одна дорога – в Мертвую степь. От Красных ворот до нее сотня лиг, даже меньше. Можно добраться за пару дней.
– Куда добраться? – скривился Трайд. – Чего делать-то будешь в этой степи? Мертвая степь большая. Краев не сыщешь! И не укроешься нигде!
– Все лучше чем так, – прошептала Кенди. – От такой участи и в Шалый лес побежишь. Здесь оставаться нельзя. Если повезет, вернешься во Фризу в прежнем качестве. Не повезет, распнут в этом самом храме. Или послужишь кормом геллским псам. Удивляюсь, отчего они не послали за нами собак? Шаннет! Где ты там?
– Могли и послать, – хмуро ответил Ло Фенг, торопясь запомнить очертания зловещего храма, дорогу и ограду вокруг него, пока тьма не затопила ущелье полностью.
– Думаете, я ради забавы привязывал к лошадиным ногам пучки душицы? – скорчил жалобную гримасу Трайд. – Не возьмут собаки наш след.
– Кто еще бывал в этих краях? – спросил Ло Фенг.
– Ну я бывала, – хмыкнула подошедшая Шаннет, потягиваясь на холодном ветру. – Приезжала сюда с храмовниками. Где еще молодые воины могли научиться