шкаф для посуды, безделушек и т. п., имеющий один или несколько ярусов.

130

Негус – старинный напиток, похожий на глинтвейн; состоит из портвейна, в который добавляли сахар, лимон и тертый мускатный орех. Иногда вместо портвейна использовали херес или сладкое вино.

131

Тоскана – область Италии; столица – город Флоренция. Упоминая тосканскую политику, Мелвилл, возможно, намекал на политические интриги семьи Медичи, представители которой с XIII по XVIII в. неоднократно становились правителями Флоренции.

132

Квиетизм – религиозно-этическое учение XVII в., которое проповедовало смирение, покорность, созерцательное, пассивное отношение к действительности, полное подчинение воле Божьей.

133

Возможно, это вымышленное название образовано от Ориноко (исп.) – реки Южной Америки, текущей через Венесуэлу и впадающей в Атлантический океан. Ее еще называют Великой рекой Ориноко.

134

Гладиатор Боргезе («Боргезский боец», «Сражающийся воин») – мраморная древнегреческая скульптура, носящая прозвище Боргезской, так как ее нашли на вилле Боргезе в Италии. Позу Боргезского борца копировали многие ваятели и художники. Эта скульптура была очень популярна, и во многих дворянских поместьях были ее копии. Выставляется в Лувре с 1807 г.

135

Спартак (лат. Spartacus; ок. 120 г. до н. э. – 71 г. до н. э.), вожак самого большого восстания рабов, какое знал Древний Рим. Спартак родился во Фракии, в племени медов, служил в войске царя Митридата, попал в римский плен, и его продали в гладиаторы. Он добился свободы благодаря необыкновенной доблести на арене. Однако Спартак остался лютым врагом Рима и поднял восстание, охватившее всю Италию. В конце концов он был распят на кресте вместе со своими сообщниками.

136

Имя Орест здесь двойственно. Несомненно, в первую очередь Мелвилл говорит о том Оресте, который был военачальником в Риме в V в. до н. э. В ту эпоху Римская империя уже была в упадке, и варвары-гунны правили всем. Флавий Орест (449 г. до н. э.), урожденный римлянин, был одним из приближенных Аттилы. Служа варварам, Орест, тем не менее, лелеял мечту вернуть Риму былую славу и возродить империю. После смерти Аттилы он пускается в странствия, надеясь найти людей, которые помогли бы ему в честолюбивых замыслах. Служил нескольким римским императорам, которые были ставленниками варваров. В своей карьере при императорском дворе имел вечным противником варвара Одоакра, который обладал равной с ним властью, лидерскими качествами и амбициями. Наконец, используя хаотичное войско варваров – германских племен, – к которым император его посылал для того, чтобы усмирить их, и с которыми он неожиданно вступает в союз, Орест ненадолго захватывает власть в Риме, провозгласив императором своего сына. Но он отказался выполнить обещание отдать земли Рима своим воинам-варварам. Те обратились к Одоакру, которого Орест лишил должности, с предложением возглавить их, взять власть и отомстить Оресту. Одоакр согласился. Орест бежал из Рима с горсткой преданных воинов в Северную Италию. Одоакр с армией настиг его; была кровопролитная битва, известная тем, что Орест не сдавался до последнего; предполагается, что он умер в бою. Цитирую историка: «Хоть это и выглядело безрассудно, но Орест отказывался признать поражение» (http://interesnik.net/rim-padenie-imperii/). Все эти события легли в основу сюжета под названием «месть варваров военачальнику Оресту».

Второе значение имени Орест, не менее важное, уходит корнями в гомеровские сказания о Троянской войне. Орест – сын Агамемнона и Клитемнестры, по велению богов вынужденный убить свою мать и ее любовника Эгисфа из мести за убитого ими отца. Дружба Ореста с Пиладом, сыном царя Фокиды Строфия и сестры Агамемнона, вошла в поговорку, их имена стали нарицательными для неразлучных друзей, переживающих вместе все невзгоды. Скорее всего, сравнивая Пьера с Орестом, Мелвилл намекает на былую неразрывную дружбу Пьера и Глена, которую Глен предал.

137

Синедрион – совет старейшин в Древней Иудее.

138

Клан Кэмпбеллов (Campbell clan) – шотландский дворянский род, один из самых влиятельных в Западной Шотландии. Прославился своей неизменной верностью сперва шотландской, а после – британской короне, неуемным честолюбием и крайним вероломством. Не однажды они устраивали кровавые расправы даже над теми кланами, с которыми их связывали узы родства. Имя рода Кэмпбеллов стало нарицательным, равносильным ругательству – к примеру, над входом в некоторых пабах в Шотландии до сих пор красуется табличка: «Не для уличных торговцев или Кэмпбеллов».

139

Оливер Голдсмит (1730–1774) – английский писатель ирландского происхождения, был одним из представителей сентиментализма. Называл себя доктором, так как учился в медицинском университете, но диплома не получил, и, вероятно, Мелвилл ставит перед его именем приставку «доктор», на кою тот не имел права, в качестве издевки.

140

«Кок против Литлтона» (Комментарии Кока к Литлтону) – речь идет о Томасе де Литлтоне, английском судье и авторе законодательных актов (1407 (?) – 1481) и его «Трактате о землевладении», который можно назвать первым руководством по английскому праву собственности. Эдуард Кок (1552–1634) – известнейший юрист и политик эпохи правления Елизаветы I и Якова I; один из лидеров парламентской оппозиции. Фактический создатель английской системы общего права, Кок был его крупнейшим знатоком и комментатором, основываясь на средневековых юридических документах, таких как Великая хартия вольностей, выступал за ограничения королевской власти он один из авторов «Петиции о праве» (1628), которая послужила фундаментом для английской конституции. Выступал против произвольного налогообложения, и, таким образом, комментарии Кока к «Трактату о землевладении», где он возражает Литлтону, слились в одно издание, и на протяжении нескольких столетий они были одним из столпов, на которых покоилась английская правовая система.

141

Городская адресная книга – список жителей, улиц, предприятий, организаций или учреждений, коя давала представление об их месторасположении в каком-либо городе. Городские адресные книги были предшественницами телефонных и использовались столетиями.

142

… кирпичей, ножниц и утюгов – скорее всего, Мелвилл иронически перечисляет содержание городского справочника: кирпичи означают улицы, утюги – дома, ножницы – символ предприятия.

143

В прежние времена верили, что розовое эфирное масло «притягивает» любовь и удачу в любви, поскольку получено из розы – цветка – символа богини Афродиты, помогающей в любви.

144

Cui bono – Кому на пользу? (лат.) (Цицерон, «Речь в защиту Росция Америйского, ХХХ, 84: L).

145

Шамсуддин Мухаммад Хафиз Ширази (ок. 1325–1389/1390) – персидский поэт и суфийский шейх, один их величайших лириков мировой литературы. Его стихи признаются вершиной персидской поэзии; в Иране их до сих пор читают и декламируют. Стихи Хафиза Ширази входили в обязательный учебный курс в школах (мактабах) Бухарского ханства в XVI – начале XX в.

146

Анакреонт (570/559–485/478 гг. до н. э.) – лирический поэт родом из Ионии (область в Древней Греции). Его стихи дошли до нас в цитатах более поздних авторов. Воспевал радости жизни, любовь, вино, свободу мысли и пиры.

147

Гай Валерий Катулл (ок. 87–54 гг. до н. э.) – в эпоху Цицерона и Цезаря был в Риме одним из самых известных поэтов. Считается основателем римской лирической поэзии.

148

Публий Овидий Назон (43–17/18 гг. до н. э.) – поэт Древнего Рима, автор любовных элегий и поэм «Метаморфозы»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату