карт, прикупив вместо них новые, за что полагается сделать в банк дополнительную ставку. Задача играющего — набрать максимально высокую комбинацию карт; бывает, комбинация приходит к игроку уже с первой сдачи, и тогда он не меняет карт. После того как одни игроки сразу вышли из игры (потеряв при этом начальную ставку), другие прикупили и либо тоже вышли из игры, получив ненужный прикуп, либо решили продолжать игру, а третьи остались в игре, не меняя карт, игроки начинают «торговаться», повышая ставки в банке. Выигрывает тот, у кого, когда игроки открывают карты, на руках оказывается самая крупная (высокая) комбинация. Мелкие комбинации — двойка (две одинаковые по значению карты, например две семерки или две дамы), две двойки, тройка. Самые крупные комбинации — каре (четыре одинаковые карты, например четыре валета) и роял флэш (непрерывная последовательность карт одной масти, например восьмерка, девятка, десятка, валет, дама в трефах)

443

Шляпа с загнутыми вверх полями и плоской тульей; получила свое название по имени венгерского революционера Лайоша Кошута (1802–1894).

444

В бридж играют колодой из 52 карт вчетвером — двое против двоих. Каждый игрок получает по 13 карт. Тот, кто объявляет игру, должен на двоих с партнером взять объявленное количество взяток — от семи (минимум) и выше. Большой шлем — 13 взяток, малый — 12.

445

В дружеском кругу (фр.)

446

Она невыносима (фр.)

447

Здесь, аристократического происхождения (фр.)

448

Свободный стих (фр.)

449

Стану мучеником (фр.)

450

Я? (фр.)

451

Китайское название главы торговой фирмы.

452

Бедняжки! (фр.)

453

В сущности (фр.)

454

Честь (фр.)

455

Здесь: начинающаяся лысина (фр.)

456

Французский литературно-политически-научный журнал, основанный в 1829 г.

457

Отсутствующие всегда виноваты (фр.)

458

В китайском мифе Ткачиха (звезда в созвездии Лиры), дочь Небесного правителя, ткала небесную парчу из облаков. Отец выдал ее за Волопаса (звезда Пастух в созвездии Орла), и она бросила ткать. В наказание Небесный правитель поселил ее мужа на другом берегу Млечного Пути, разрешив им встречаться лишь раз в году — в седьмой день седьмой луны. День этот считается в Китае днем влюбленных.

459

«История Ньюкомов» (1855) — роман У. М. Теккерея.

460

Переводить — значит предавать (ит.)

461

Колокольня собора в Севилье.

462

Здесь: хорошо построенная пьеса, выигрышная сцена (фр.)

463

«Потерпевшие крушение» — пьеса французского драматурга Эжена Бриё (1858–1932). Написана в 1905 г. Ее название вошло во французский язык как презрительное прозвище больных сифилисом.

464

Бог мой (фр.)

465

Роман Лоренса Стерна (1767).

466

Роман Генри Филдинга (1749).

467

Для молодых девиц (фр.)

468

Роман Джорджа Мура (1894).

469

«Замыслы» — сборник статей и очерков Оскара Уайльда (1891), «Портрет Дориана Грея» — роман Оскара Уайльда (1891).

470

«Саломея» — драма Оскара Уайльда (1894).

471

«Пурпурная заплата» — кусок текста, выделяющийся своим эффектным, сугубо изысканным языком.

472

В романе «Пироги и пиво».

473

Комедия Бена Джонсона (1598).

474

Сборник стихов Альфреда Хаусмена (1896).

475

Пьеса Артура Пинеро (1893).

476

Драма Генрика Ибсена (1884).

477

Комедия Оскара Уайльда (1895).

478

Пьеса Бернарда Шоу (1903).

479

Роман, ограниченный местной или профессиональной темой (фр.)

480

В русском переводе роман называется «Бремя страстей человеческих».

481

Романы Р. Л. Стивенсона.

482

Новеллы Мопассана.

483

Гонгоризм (по имени испанского писателя Луиса де

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату